Libro de frases

es Pronombres posesivos 1   »   lt Savybiniai įvardžiai 1

66 [sesenta y seis]

Pronombres posesivos 1

Pronombres posesivos 1

66 [šešiasdešimt šeši]

Savybiniai įvardžiai 1

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español lituano Sonido más
yo – mi a-------o a_ — m___ a- — m-n- --------- aš — mano 0
Yo no encuentro mi llave. (Aš)--e-an-u-------ak--. (___ n______ s___ r_____ (-š- n-r-n-u s-v- r-k-o- ------------------------ (Aš) nerandu savo rakto. 0
Yo no encuentro mi billete. (Aš- -era----sa-o-bi---t-. (___ n______ s___ b_______ (-š- n-r-n-u s-v- b-l-e-o- -------------------------- (Aš) nerandu savo bilieto. 0
tú – tu tu-- --vo t_ — t___ t- — t-v- --------- tu — tavo 0
¿Has encontrado tu llave? Ar-rada- sav- -a-t-? A_ r____ s___ r_____ A- r-d-i s-v- r-k-ą- -------------------- Ar radai savo raktą? 0
¿Has encontrado tu billete? A--r--a--sav------e--? A_ r____ s___ b_______ A- r-d-i s-v- b-l-e-ą- ---------------------- Ar radai savo bilietą? 0
él – su ji--— jo j__ — j_ j-s — j- -------- jis — jo 0
¿Sabes dónde está su llave? Ar -inai- --- --r-) -- -a--a-? A_ ž_____ k__ (____ j_ r______ A- ž-n-i- k-r (-r-) j- r-k-a-? ------------------------------ Ar žinai, kur (yra) jo raktas? 0
¿Sabes dónde está su billete? A---i-a----u- ------jo-b-l-e-as? A_ ž_____ k__ (____ j_ b________ A- ž-n-i- k-r (-r-) j- b-l-e-a-? -------------------------------- Ar žinai, kur (yra) jo bilietas? 0
ella – su ji — jos j_ — j__ j- — j-s -------- ji — jos 0
Su dinero ha desaparecido. Jos--i-ig-- --ng-. J__ p______ d_____ J-s p-n-g-i d-n-o- ------------------ Jos pinigai dingo. 0
Y su tarjeta de crédito también. J-s k-editin- -ort----t-----a- d----. J__ k________ k______ t___ p__ d_____ J-s k-e-i-i-ė k-r-e-ė t-i- p-t d-n-o- ------------------------------------- Jos kreditinė kortelė taip pat dingo. 0
nosotros /-as – nuestro(s) /-a(s) m---- ---ų m__ — m___ m-s — m-s- ---------- mes — mūsų 0
Nuestro abuelo está enfermo. Mū-ų s-----s-ser--. M___ s______ s_____ M-s- s-n-l-s s-r-a- ------------------- Mūsų senelis serga. 0
Nuestra abuela está bien. Mū-ų s-n----sv--ka. M___ s_____ s______ M-s- s-n-l- s-e-k-. ------------------- Mūsų senelė sveika. 0
vosotros /-as – vuestro(s) /-a(s) jūs —--ū-ų j__ — j___ j-s — j-s- ---------- jūs — jūsų 0
Niños, ¿dónde está vuestro papá? Vaik-i,---r j--ų-----s? V______ k__ j___ t_____ V-i-a-, k-r j-s- t-v-s- ----------------------- Vaikai, kur jūsų tėvas? 0
Niños, ¿dónde está vuestra mamá? V-i--i- --- -------ma? V______ k__ j___ m____ V-i-a-, k-r j-s- m-m-? ---------------------- Vaikai, kur jūsų mama? 0

Lenguaje creativo

La creatividad es hoy un rasgo muy valorado. Todo el mundo quiere ser creativo. A las personas creativas se las tiene por inteligentes. También nuestro lenguaje debería ser creativo. En otro tiempo la gente intentaba hablar lo más correctamente posible. Hoy se trata, más bien, de llegar a hablar lo más creativamente posible. La publicidad y los nuevos medios de comunicación son un ejemplo de esto. Enseñan cómo se puede jugar con la lengua. Durante los últimos 50 años el interés por la creatividad no ha hecho más que aumentar sin cesar. Incluso las investigaciones se han fijado en la cuestión. Psicólogos, pedagogos y filósofos investigan los procesos creativos. La creatividad se define como la capacidad de crear cosas nuevas. Por consiguiente, un lenguaje creativo es aquel capaz de producir nuevas formas lingüísticas. Que pueden ser tanto palabras como estructuras gramaticales. Al estudiar un lenguaje creativo, los lingüistas pueden llegar a saber la manera en la que los idiomas cambian. No todos los individuos comprenden los nuevos elementos lingüísticos. Para poder valorar la creatividad lingüística es necesario poseer conocimientos. Primero se tiene que saber cómo es el funcionamiento de una lengua. Y además hay que tener conocimientos sobre el mundo en el que viven los hablantes. Solo así se puede comprender lo que ellos quieren decir. Sirva de ejemplo la jerga juvenil. Niños y jóvenes están inventando continuamente nuevos términos. A menudo, los adultos no entienden tales palabras. Existen incluso diccionarios específicos que aclaran el léxico del idioma juvenil. ¡Pero que suelen estar desfasados en el transcurso de una generación! Con todo, las lenguas creativas pueden ser aprendidas. Hay instructores que ofrecen cursos para su aprendizaje. La regla más importante dice siempre: ¡despierta tu voz interior!