Libro de frases

es Pronombres posesivos 2   »   af Besitlike voornaamwoorde 2

67 [sesenta y siete]

Pronombres posesivos 2

Pronombres posesivos 2

67 [sewe en sestig]

Besitlike voornaamwoorde 2

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español africaans Sonido más
las gafas d-- ---l d__ b___ d-e b-i- -------- die bril 0
(Él) ha olvidado sus gafas. Hy h----y ---- -e-geet. H_ h__ s_ b___ v_______ H- h-t s- b-i- v-r-e-t- ----------------------- Hy het sy bril vergeet. 0
¿Dónde están sus gafas? Waa- -et hy-s-----l--e---? W___ h__ h_ s_ b___ g_____ W-a- h-t h- s- b-i- g-l-s- -------------------------- Waar het hy sy bril gelos? 0
el reloj d---horl-sie d__ h_______ d-e h-r-o-i- ------------ die horlosie 0
Su reloj está estropeado. S-------s----- stu----d. S_ h_______ i_ s________ S- h-r-o-i- i- s-u-k-n-. ------------------------ Sy horlosie is stukkend. 0
El reloj está colgado en la pared. D-e h-r-o--e---n---een--i- m-ur. D__ h_______ h___ t___ d__ m____ D-e h-r-o-i- h-n- t-e- d-e m-u-. -------------------------------- Die horlosie hang teen die muur. 0
el pasaporte d-----s---rt d__ p_______ d-e p-s-o-r- ------------ die paspoort 0
Ha perdido su pasaporte. Hy-h-t sy-p-spo-rt --rl---. H_ h__ s_ p_______ v_______ H- h-t s- p-s-o-r- v-r-o-r- --------------------------- Hy het sy paspoort verloor. 0
¿Dónde está su pasaporte? W--r ---sy-pa-poort da-? W___ i_ s_ p_______ d___ W-a- i- s- p-s-o-r- d-n- ------------------------ Waar is sy paspoort dan? 0
ellos /-as – su h-ll- --h-l-e h____ – h____ h-l-e – h-l-e ------------- hulle – hulle 0
Los niños no encuentran a sus padres. D-e---nd----k-n-n---hu-l--o--r---i-d n--. D__ k______ k__ n__ h____ o____ v___ n___ D-e k-n-e-s k-n n-e h-l-e o-e-s v-n- n-e- ----------------------------------------- Die kinders kan nie hulle ouers vind nie. 0
¡Pero ahí vienen sus padres! M--- da-----m -u--- o-ers--ou! M___ d___ k__ h____ o____ n___ M-a- d-a- k-m h-l-e o-e-s n-u- ------------------------------ Maar daar kom hulle ouers nou! 0
usted – su u-- u u – u u – u ----- u – u 0
¿Cómo fue su viaje, señor Molinero? H-e was-- ----,-M---er --ller? H__ w__ u r____ M_____ M______ H-e w-s u r-i-, M-n-e- M-l-e-? ------------------------------ Hoe was u reis, Meneer Müller? 0
¿Dónde está su mujer, señor Molinero? W--r -s-- -ro-,-M---er-------? W___ i_ u v____ M_____ M______ W-a- i- u v-o-, M-n-e- M-l-e-? ------------------------------ Waar is u vrou, Meneer Müller? 0
usted – su u---u u – u u – u ----- u – u 0
¿Cómo ha sido su viaje, señora Herrero? Hoe -as-u r-is-----r-u -chmi-t? H__ w__ u r____ m_____ S_______ H-e w-s u r-i-, m-v-o- S-h-i-t- ------------------------------- Hoe was u reis, mevrou Schmidt? 0
¿Dónde está su marido, señora Herrero? Wa-r -- u---n---evr----c-m-d-? W___ i_ u m___ m_____ S_______ W-a- i- u m-n- m-v-o- S-h-i-t- ------------------------------ Waar is u man, mevrou Schmidt? 0

La variación genética hace posible el habla

De todos los seres vivos que habitan la tierra solo el ser humano habla. Esta circunstancia lo distingue de animales y plantas. Por supuesto, también los animales y las plantas se comunican. Sin embargo, no hablan una lengua articulada. ¿Pero por qué los seres humanos pueden hablar? Para poder hablar se necesitan ciertas características orgánicas y fisiológicas. Estos rasgos físicos se encuentran tan solo en la especie humana. Sin embargo, esto no significa evidentemente que el ser humano los haya desarrollado. En la historia evolutiva nada ocurre sin una razón. En algún momento de su historia, el hombre empezó a hablar. El momento en el que esto sucedió es algo que no se sabe. Pero algo tiene que hacer sucedido cuyo resultado final para el ser humano fue la capacidad de hablar. Los investigadores creen que fue una mutación genética la responsable. Los antropólogos han comparado el ADN de diferentes seres vivos. Es de sobra conocido que un determinado gen influye en el lenguaje. Cuando este gen está dañado, las personas en cuestión tienen problemas con el habla. No consiguen expresarse con claridad y su comprensión de las palabras es muy defectuosa. Se ha investigado este gen en seres humanos, monos y ratones. En humanos y chimpancés es muy similar. Solamente se han detectado dos pequeñas diferencias. Pero estas diferencias se hacen notar en el cerebro. Junto con otros genes, condicionan ciertas actividades cerebrales. Mediante ellas pueden los hombres hablar mientras que los chimpancés, en cambio, no. Con todo, el enigma del lenguaje humano sigue sin estar resuelto. La mutación genética por sí sola no explica la capacidad de hablar. Los científicos implantaron en ratones la variación genética de los humanos. No por eso pudieron los ratones hablar. ¡Aunque sus chillidos sonaban de forma distinta!