Libro de frases

es Pronombres posesivos 2   »   eo Posesivaj pronomoj 2

67 [sesenta y siete]

Pronombres posesivos 2

Pronombres posesivos 2

67 [sesdek sep]

Posesivaj pronomoj 2

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español esperanto Sonido más
las gafas l--o--lv-t-oj l_ o_________ l- o-u-v-t-o- ------------- la okulvitroj 0
(Él) ha olvidado sus gafas. Li-f--ge-is s---n o--l-i--o-n. L_ f_______ s____ o___________ L- f-r-e-i- s-a-n o-u-v-t-o-n- ------------------------------ Li forgesis siajn okulvitrojn. 0
¿Dónde están sus gafas? K-- ----i m--is--iajn--k---i--o-n? K__ d_ l_ m____ s____ o___________ K-e d- l- m-t-s s-a-n o-u-v-t-o-n- ---------------------------------- Kie do li metis siajn okulvitrojn? 0
el reloj la-h-rloĝo l_ h______ l- h-r-o-o ---------- la horloĝo 0
Su reloj está estropeado. L-a-hor-o-o-difek--ĝ-s. L__ h______ d__________ L-a h-r-o-o d-f-k-i-i-. ----------------------- Lia horloĝo difektiĝis. 0
El reloj está colgado en la pared. La --r--ĝ----nda- -ur--- m-r-. L_ h______ p_____ s__ l_ m____ L- h-r-o-o p-n-a- s-r l- m-r-. ------------------------------ La horloĝo pendas sur la muro. 0
el pasaporte la-p-spo--o l_ p_______ l- p-s-o-t- ----------- la pasporto 0
Ha perdido su pasaporte. L--per-is ------as-o-ton. L_ p_____ s___ p_________ L- p-r-i- s-a- p-s-o-t-n- ------------------------- Li perdis sian pasporton. 0
¿Dónde está su pasaporte? Ki--d--l- -et-----a--p--p--ton? K__ d_ l_ m____ s___ p_________ K-e d- l- m-t-s s-a- p-s-o-t-n- ------------------------------- Kie do li metis sian pasporton? 0
ellos /-as – su ili - ---a i__ - i___ i-i - i-i- ---------- ili - ilia 0
Los niños no encuentran a sus padres. L- -n-anoj ne-povas tr-v- si--n ge-at-o--. L_ i______ n_ p____ t____ s____ g_________ L- i-f-n-j n- p-v-s t-o-i s-a-n g-p-t-o-n- ------------------------------------------ La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn. 0
¡Pero ahí vienen sus padres! Se- j-n -e--s-i------e--t-o-! S__ j__ v____ i____ g________ S-d j-n v-n-s i-i-j g-p-t-o-! ----------------------------- Sed jen venas iliaj gepatroj! 0
usted – su vi - --a v_ - v__ v- - v-a -------- vi - via 0
¿Cómo fue su viaje, señor Molinero? K-- est-------v--aĝ----in-oro -ü---r? K__ e____ v__ v______ S______ M______ K-a e-t-s v-a v-j-ĝ-, S-n-o-o M-l-e-? ------------------------------------- Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller? 0
¿Dónde está su mujer, señor Molinero? Ki--e--as-vi- ---ino, Si-j--o Müll-r? K__ e____ v__ e______ S______ M______ K-e e-t-s v-a e-z-n-, S-n-o-o M-l-e-? ------------------------------------- Kie estas via edzino, Sinjoro Müller? 0
usted – su v- - --a v_ - v__ v- - v-a -------- vi - via 0
¿Cómo ha sido su viaje, señora Herrero? Kia ------v----oj-ĝo-------rin- Sc---d-? K__ e____ v__ v______ S________ S_______ K-a e-t-s v-a v-j-ĝ-, S-n-o-i-o S-h-i-t- ---------------------------------------- Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt? 0
¿Dónde está su marido, señora Herrero? Ki- -st-s-v---e---,--i---r-n---c----t? K__ e____ v__ e____ S________ S_______ K-e e-t-s v-a e-z-, S-n-o-i-o S-h-i-t- -------------------------------------- Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt? 0

La variación genética hace posible el habla

De todos los seres vivos que habitan la tierra solo el ser humano habla. Esta circunstancia lo distingue de animales y plantas. Por supuesto, también los animales y las plantas se comunican. Sin embargo, no hablan una lengua articulada. ¿Pero por qué los seres humanos pueden hablar? Para poder hablar se necesitan ciertas características orgánicas y fisiológicas. Estos rasgos físicos se encuentran tan solo en la especie humana. Sin embargo, esto no significa evidentemente que el ser humano los haya desarrollado. En la historia evolutiva nada ocurre sin una razón. En algún momento de su historia, el hombre empezó a hablar. El momento en el que esto sucedió es algo que no se sabe. Pero algo tiene que hacer sucedido cuyo resultado final para el ser humano fue la capacidad de hablar. Los investigadores creen que fue una mutación genética la responsable. Los antropólogos han comparado el ADN de diferentes seres vivos. Es de sobra conocido que un determinado gen influye en el lenguaje. Cuando este gen está dañado, las personas en cuestión tienen problemas con el habla. No consiguen expresarse con claridad y su comprensión de las palabras es muy defectuosa. Se ha investigado este gen en seres humanos, monos y ratones. En humanos y chimpancés es muy similar. Solamente se han detectado dos pequeñas diferencias. Pero estas diferencias se hacen notar en el cerebro. Junto con otros genes, condicionan ciertas actividades cerebrales. Mediante ellas pueden los hombres hablar mientras que los chimpancés, en cambio, no. Con todo, el enigma del lenguaje humano sigue sin estar resuelto. La mutación genética por sí sola no explica la capacidad de hablar. Los científicos implantaron en ratones la variación genética de los humanos. No por eso pudieron los ratones hablar. ¡Aunque sus chillidos sonaban de forma distinta!