Libro de frases

es querer algo   »   ca voler alguna cosa

71 [setenta y uno]

querer algo

querer algo

71 [setanta]

voler alguna cosa

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español catalán Sonido más
¿Qué queréis? Q-è-v-leu? Q__ v_____ Q-è v-l-u- ---------- Què voleu? 0
¿Queréis jugar al fútbol? V--e---ug-r-a -u-b--? V____ j____ a f______ V-l-u j-g-r a f-t-o-? --------------------- Voleu jugar a futbol? 0
¿Queréis visitar a unos amigos? V-l-u visi----u-s---i-s? V____ v______ u__ a_____ V-l-u v-s-t-r u-s a-i-s- ------------------------ Voleu visitar uns amics? 0
querer v-l-r v____ v-l-r ----- voler 0
(Yo) no quiero venir tarde. N- --l- a-ri--r--ar-. N_ v___ a______ t____ N- v-l- a-r-b-r t-r-. --------------------- No vull arribar tard. 0
No quiero ir. No h- v--l-an-r. N_ h_ v___ a____ N- h- v-l- a-a-. ---------------- No hi vull anar. 0
Quiero irme a casa. V-ll -n-r - ----. V___ a___ a c____ V-l- a-a- a c-s-. ----------------- Vull anar a casa. 0
Quiero quedarme en casa. Vu------d-r----a -asa. V___ q________ a c____ V-l- q-e-a---e a c-s-. ---------------------- Vull quedar-me a casa. 0
Quiero estar solo /-a. V-l---star -ol-- --. V___ e____ s__ / -__ V-l- e-t-r s-l / --. -------------------- Vull estar sol / -a. 0
¿Quieres quedarte aquí? Vols--u-dar-te --uí? V___ q________ a____ V-l- q-e-a---e a-u-? -------------------- Vols quedar-te aquí? 0
¿Quieres comer aquí? V-l- -enja-----í? V___ m_____ a____ V-l- m-n-a- a-u-? ----------------- Vols menjar aquí? 0
¿Quieres dormir aquí? V----d---i- a-uí? V___ d_____ a____ V-l- d-r-i- a-u-? ----------------- Vols dormir aquí? 0
¿Quiere irse (usted) mañana? V-l---r-ar-d---? V__ m_____ d____ V-l m-r-a- d-m-? ---------------- Vol marxar demà? 0
¿Quiere quedarse (usted) hasta mañana? V-l--uedar--e------- -em-? V__ q________ f___ a d____ V-l q-e-a---e f-n- a d-m-? -------------------------- Vol quedar-se fins a demà? 0
¿Quiere pagar (usted) la cuenta mañana? Vol-pa------ c--pte d--à? V__ p____ e_ c_____ d____ V-l p-g-r e- c-m-t- d-m-? ------------------------- Vol pagar el compte demà? 0
¿Queréis ir a la discoteca? V--eu -n-r - l- d--c-t--a? V____ a___ a l_ d_________ V-l-u a-a- a l- d-s-o-e-a- -------------------------- Voleu anar a la discoteca? 0
¿Queréis ir al cine? V-------a- -l-c-n---? V____ a___ a_ c______ V-l-u a-a- a- c-n-m-? --------------------- Voleu anar al cinema? 0
¿Queréis ir a un café? V--s-ana- ---a--a-eteria? V___ a___ a l_ c_________ V-l- a-a- a l- c-f-t-r-a- ------------------------- Vols anar a la cafeteria? 0

Indonesia, un país con muchas lenguas

La República de Indonesia es uno de los mayores países del planeta. Aproximadamente 240 millones de personas viven en el país insular. Mucha de su población pertenece a diferentes grupos étnicos. Se cree que en Indonesia hay casi 500 grupos étnicos. Tales grupos y pueblos tienen diferentes tradiciones culturales. ¡Y por supuesto hablan muchos idiomas distintos! En Indonesia se hablan alrededor de 250 lenguas. Además hay otros muchos dialectos. Las lenguas de Indonesia son clasificadas según el grupo étnico. Así se habla, por ejemplo, del idioma javanés o de la lengua balinesa. Esta enorme cantidad de idiomas acarrea naturalmente problemas. Dificultan tanto una economía como una administración eficientes. En respuesta a esa situación, se estableció un idioma nacional. Desde su independencia en 1945, la lengua oficial del Estado es el bahasa Indonesia . Se enseña en las escuelas junto con el resto de lenguas maternas. Si bien no todos los habitantes de Indonesia lo hablan. Solo el 70% de los indonesios son capaces de hablar el bahasa Indonesia. Este indonesio oficial es ‘apenas’ la lengua natal de 20 millones de personas. De manera que los numerosos idiomas regionales todavía tienen una gran importancia. Para los aficionados a las lenguas es el de Indonesia un caso particularmente interesante. Porque aprender indonesio tiene muchas ventajas. La lengua se considera relativamente sencilla. Las reglas gramaticales se aprenden bastante rápido. La pronunciación se sigue con naturalidad de la escritura. Tampoco la ortografía es complicada. Muchas palabras indonesias proceden de otras lenguas. Y además: el indonesio será muy pronto uno de los idiomas más importantes. Son suficientes razones para empezar a aprenderlo, ¿verdad?