Libro de frases

es querer algo   »   cs chtít něco

71 [setenta y uno]

querer algo

querer algo

71 [sedmdesát jedna]

chtít něco

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español checo Sonido más
¿Qué queréis? Co --c--e? C_ c______ C- c-c-t-? ---------- Co chcete? 0
¿Queréis jugar al fútbol? Ch-ete -----h--t-fot-al? C_____ s_ z_____ f______ C-c-t- s- z-h-á- f-t-a-? ------------------------ Chcete si zahrát fotbal? 0
¿Queréis visitar a unos amigos? Chc--e -av----it ---t-le? C_____ n________ p_______ C-c-t- n-v-t-v-t p-á-e-e- ------------------------- Chcete navštívit přátele? 0
querer chtít c____ c-t-t ----- chtít 0
(Yo) no quiero venir tarde. N-c--i p-i-ít-poz-ě. N_____ p_____ p_____ N-c-c- p-i-í- p-z-ě- -------------------- Nechci přijít pozdě. 0
No quiero ir. N---ci tam---t. N_____ t__ j___ N-c-c- t-m j-t- --------------- Nechci tam jít. 0
Quiero irme a casa. C-c- j-t d---. C___ j__ d____ C-c- j-t d-m-. -------------- Chci jít domů. 0
Quiero quedarme en casa. Ch-i-z--t---do-a. C___ z_____ d____ C-c- z-s-a- d-m-. ----------------- Chci zůstat doma. 0
Quiero estar solo /-a. Ch-- být s-m-------. C___ b__ s__ / s____ C-c- b-t s-m / s-m-. -------------------- Chci být sám / sama. 0
¿Quieres quedarte aquí? Ch--- t-d- -ůs-a-? C____ t___ z______ C-c-š t-d- z-s-a-? ------------------ Chceš tady zůstat? 0
¿Quieres comer aquí? Chc-š--e -ad-----í-t? C____ s_ t___ n______ C-c-š s- t-d- n-j-s-? --------------------- Chceš se tady najíst? 0
¿Quieres dormir aquí? C---š--ady------/-p-es---? C____ t___ s___ / p_______ C-c-š t-d- s-á- / p-e-p-t- -------------------------- Chceš tady spát / přespat? 0
¿Quiere irse (usted) mañana? Chc-t-----r- odcest----? C_____ z____ o__________ C-c-t- z-t-a o-c-s-o-a-? ------------------------ Chcete zítra odcestovat? 0
¿Quiere quedarse (usted) hasta mañana? C---te z---at -o zí-ř--? C_____ z_____ d_ z______ C-c-t- z-s-a- d- z-t-k-? ------------------------ Chcete zůstat do zítřka? 0
¿Quiere pagar (usted) la cuenta mañana? Ch----------tit-ten-úče- --------? C_____ z_______ t__ ú___ a_ z_____ C-c-t- z-p-a-i- t-n ú-e- a- z-t-a- ---------------------------------- Chcete zaplatit ten účet až zítra? 0
¿Queréis ir a la discoteca? Chc-t--j-- ---di-k---ku? C_____ j__ n_ d_________ C-c-t- j-t n- d-s-o-é-u- ------------------------ Chcete jít na diskotéku? 0
¿Queréis ir al cine? Ch-et- --- d---ina? C_____ j__ d_ k____ C-c-t- j-t d- k-n-? ------------------- Chcete jít do kina? 0
¿Queréis ir a un café? Chc--e-j-t do----á--y? C_____ j__ d_ k_______ C-c-t- j-t d- k-v-r-y- ---------------------- Chcete jít do kavárny? 0

Indonesia, un país con muchas lenguas

La República de Indonesia es uno de los mayores países del planeta. Aproximadamente 240 millones de personas viven en el país insular. Mucha de su población pertenece a diferentes grupos étnicos. Se cree que en Indonesia hay casi 500 grupos étnicos. Tales grupos y pueblos tienen diferentes tradiciones culturales. ¡Y por supuesto hablan muchos idiomas distintos! En Indonesia se hablan alrededor de 250 lenguas. Además hay otros muchos dialectos. Las lenguas de Indonesia son clasificadas según el grupo étnico. Así se habla, por ejemplo, del idioma javanés o de la lengua balinesa. Esta enorme cantidad de idiomas acarrea naturalmente problemas. Dificultan tanto una economía como una administración eficientes. En respuesta a esa situación, se estableció un idioma nacional. Desde su independencia en 1945, la lengua oficial del Estado es el bahasa Indonesia . Se enseña en las escuelas junto con el resto de lenguas maternas. Si bien no todos los habitantes de Indonesia lo hablan. Solo el 70% de los indonesios son capaces de hablar el bahasa Indonesia. Este indonesio oficial es ‘apenas’ la lengua natal de 20 millones de personas. De manera que los numerosos idiomas regionales todavía tienen una gran importancia. Para los aficionados a las lenguas es el de Indonesia un caso particularmente interesante. Porque aprender indonesio tiene muchas ventajas. La lengua se considera relativamente sencilla. Las reglas gramaticales se aprenden bastante rápido. La pronunciación se sigue con naturalidad de la escritura. Tampoco la ortografía es complicada. Muchas palabras indonesias proceden de otras lenguas. Y además: el indonesio será muy pronto uno de los idiomas más importantes. Son suficientes razones para empezar a aprenderlo, ¿verdad?