Libro de frases

es querer algo   »   ur ‫کچھ چاہنا‬

71 [setenta y uno]

querer algo

querer algo

‫71 [اکھتّر]‬

ikhatar

‫کچھ چاہنا‬

kuch chahna

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español urdu Sonido más
¿Qué queréis? ‫ت- -وگ--ی--چ-ہت--ہ- ؟‬ ‫__ ل__ ک__ چ____ ہ_ ؟_ ‫-م ل-گ ک-ا چ-ہ-ے ہ- ؟- ----------------------- ‫تم لوگ کیا چاہتے ہو ؟‬ 0
kuc---hah-a k___ c_____ k-c- c-a-n- ----------- kuch chahna
¿Queréis jugar al fútbol? ‫-ی---م ل-گ -ٹ-ب-ل-کھ-ل-----ہ-- -- ؟‬ ‫___ ت_ ل__ ف_ ب__ ک_____ چ____ ہ_ ؟_ ‫-ی- ت- ل-گ ف- ب-ل ک-ی-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------------- ‫کیا تم لوگ فٹ بال کھیلنا چاہتے ہو ؟‬ 0
k-c- ch--na k___ c_____ k-c- c-a-n- ----------- kuch chahna
¿Queréis visitar a unos amigos? ‫-یا--م-ل-گ--وست---ک--پاس جانا چ--ت--ہو--‬ ‫___ ت_ ل__ د_____ ک_ پ__ ج___ چ____ ہ_ ؟_ ‫-ی- ت- ل-گ د-س-و- ک- پ-س ج-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------------------ ‫کیا تم لوگ دوستوں کے پاس جانا چاہتے ہو ؟‬ 0
t-m -og--ya-cha-t-y---? t__ l__ k__ c______ h__ t-m l-g k-a c-a-t-y h-? ----------------------- tum log kya chahtay ho?
querer ‫چ-ہن-‬ ‫______ ‫-ا-ن-‬ ------- ‫چاہنا‬ 0
tu- log--ya---a--a- --? t__ l__ k__ c______ h__ t-m l-g k-a c-a-t-y h-? ----------------------- tum log kya chahtay ho?
(Yo) no quiero venir tarde. ‫میں دیر سے---ا----ں-چا--ا-ہ----‬ ‫___ د__ س_ آ__ ن___ چ____ ہ__ -_ ‫-ی- د-ر س- آ-ا ن-ی- چ-ہ-ا ہ-ں -- --------------------------------- ‫میں دیر سے آنا نہیں چاہتا ہوں -‬ 0
tum log ky------t-y---? t__ l__ k__ c______ h__ t-m l-g k-a c-a-t-y h-? ----------------------- tum log kya chahtay ho?
No quiero ir. ‫م-- وہ-ں --نا ---- چ-ہ-- ہو---‬ ‫___ و___ ج___ ن___ چ____ ہ__ -_ ‫-ی- و-ا- ج-ن- ن-ی- چ-ہ-ا ہ-ں -- -------------------------------- ‫میں وہاں جانا نہیں چاہتا ہوں -‬ 0
k-a-tum -og--o-t ---l kh-ln- --a--a---o? k__ t__ l__ f___ b___ k_____ c______ h__ k-a t-m l-g f-o- b-a- k-e-n- c-a-t-y h-? ---------------------------------------- kya tum log foot baal khelna chahtay ho?
Quiero irme a casa. ‫م-ں گ-- -ا-ا چ-----ہ-ں -‬ ‫___ گ__ ج___ چ____ ہ__ -_ ‫-ی- گ-ر ج-ن- چ-ہ-ا ہ-ں -- -------------------------- ‫میں گھر جانا چاہتا ہوں -‬ 0
k-- -um-l---foot---a--khe--a-ch-htay h-? k__ t__ l__ f___ b___ k_____ c______ h__ k-a t-m l-g f-o- b-a- k-e-n- c-a-t-y h-? ---------------------------------------- kya tum log foot baal khelna chahtay ho?
Quiero quedarme en casa. ‫م-- -ھر م-- ٹھہ------ہتا-ہوں -‬ ‫___ گ__ م__ ٹ_____ چ____ ہ__ -_ ‫-ی- گ-ر م-ں ٹ-ہ-ن- چ-ہ-ا ہ-ں -- -------------------------------- ‫میں گھر میں ٹھہرنا چاہتا ہوں -‬ 0
kya--u- -------t ba-l--hel-a--ha--a- ho? k__ t__ l__ f___ b___ k_____ c______ h__ k-a t-m l-g f-o- b-a- k-e-n- c-a-t-y h-? ---------------------------------------- kya tum log foot baal khelna chahtay ho?
Quiero estar solo /-a. ‫میں-ا---ا--ونا --ہتا -وں -‬ ‫___ ا____ ہ___ چ____ ہ__ -_ ‫-ی- ا-ی-ا ہ-ن- چ-ہ-ا ہ-ں -- ---------------------------- ‫میں اکیلا ہونا چاہتا ہوں -‬ 0
k-a t-m -og --ston -- p--s -a-a----ht-y-h-? k__ t__ l__ d_____ k_ p___ j___ c______ h__ k-a t-m l-g d-s-o- k- p-a- j-n- c-a-t-y h-? ------------------------------------------- kya tum log doston ke paas jana chahtay ho?
¿Quieres quedarte aquí? ‫ک-ا-تم یہ-ں ٹ-ہ-ن----ہ---ہو-؟‬ ‫___ ت_ ی___ ٹ_____ چ____ ہ_ ؟_ ‫-ی- ت- ی-ا- ٹ-ہ-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------- ‫کیا تم یہاں ٹھہرنا چاہتے ہو ؟‬ 0
ky- ---------oston-ke --a-----a-c-ahtay -o? k__ t__ l__ d_____ k_ p___ j___ c______ h__ k-a t-m l-g d-s-o- k- p-a- j-n- c-a-t-y h-? ------------------------------------------- kya tum log doston ke paas jana chahtay ho?
¿Quieres comer aquí? ‫کیا -م -ہاں-ک--ن- --ہ-ے--و -‬ ‫___ ت_ ی___ ک____ چ____ ہ_ ؟_ ‫-ی- ت- ی-ا- ک-ا-ا چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------ ‫کیا تم یہاں کھانا چاہتے ہو ؟‬ 0
kya-tum--og-dos--n--e pa---j--- --a--ay ho? k__ t__ l__ d_____ k_ p___ j___ c______ h__ k-a t-m l-g d-s-o- k- p-a- j-n- c-a-t-y h-? ------------------------------------------- kya tum log doston ke paas jana chahtay ho?
¿Quieres dormir aquí? ‫ک----- ی-اں-سو-ا --ہت- -- -‬ ‫___ ت_ ی___ س___ چ____ ہ_ ؟_ ‫-ی- ت- ی-ا- س-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ----------------------------- ‫کیا تم یہاں سونا چاہتے ہو ؟‬ 0
c---na c_____ c-a-n- ------ chahna
¿Quiere irse (usted) mañana? ‫-----پ--- ---ن--ہ-نا---ہت--ہیں--‬ ‫___ آ_ ک_ ر____ ہ___ چ____ ہ__ ؟_ ‫-ی- آ- ک- ر-ا-ہ ہ-ن- چ-ہ-ے ہ-ں ؟- ---------------------------------- ‫کیا آپ کل روانہ ہونا چاہتے ہیں ؟‬ 0
chah-a c_____ c-a-n- ------ chahna
¿Quiere quedarse (usted) hasta mañana? ‫کیا--پ----ت- ٹھ-ر---چ--تے---- ؟‬ ‫___ آ_ ک_ ت_ ٹ_____ چ____ ہ__ ؟_ ‫-ی- آ- ک- ت- ٹ-ہ-ن- چ-ہ-ے ہ-ں ؟- --------------------------------- ‫کیا آپ کل تک ٹھہرنا چاہتے ہیں ؟‬ 0
ch---a c_____ c-a-n- ------ chahna
¿Quiere pagar (usted) la cuenta mañana? ‫کی- آ- ---کل--دا ک--ا--اہتے--یں -‬ ‫___ آ_ ب_ ک_ ا__ ک___ چ____ ہ__ ؟_ ‫-ی- آ- ب- ک- ا-ا ک-ن- چ-ہ-ے ہ-ں ؟- ----------------------------------- ‫کیا آپ بل کل ادا کرنا چاہتے ہیں ؟‬ 0
me-- -er-s--a-na-n-hi-ch--t- hon-- m___ d__ s_ a___ n___ c_____ h__ - m-i- d-r s- a-n- n-h- c-a-t- h-n - ---------------------------------- mein der se aana nahi chahta hon -
¿Queréis ir a la discoteca? ‫کیا -م -وگ-ڈ-کو-م-ں ج-ن--چاہ-ے ---؟‬ ‫___ ت_ ل__ ڈ___ م__ ج___ چ____ ہ_ ؟_ ‫-ی- ت- ل-گ ڈ-ک- م-ں ج-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------------- ‫کیا تم لوگ ڈسکو میں جانا چاہتے ہو ؟‬ 0
me---de---e -an- n--- chah---hon-- m___ d__ s_ a___ n___ c_____ h__ - m-i- d-r s- a-n- n-h- c-a-t- h-n - ---------------------------------- mein der se aana nahi chahta hon -
¿Queréis ir al cine? ‫ک-ا-ت- --گ س-یم----- -ان--چ-ہت- -و ؟‬ ‫___ ت_ ل__ س____ م__ ج___ چ____ ہ_ ؟_ ‫-ی- ت- ل-گ س-ی-ا م-ں ج-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- -------------------------------------- ‫کیا تم لوگ سنیما میں جانا چاہتے ہو ؟‬ 0
m-i- --r -- aa-- n-hi -haht------- m___ d__ s_ a___ n___ c_____ h__ - m-i- d-r s- a-n- n-h- c-a-t- h-n - ---------------------------------- mein der se aana nahi chahta hon -
¿Queréis ir a un café? ‫-ی- تم -و---یفے--یں جان--چا-تے--- ؟‬ ‫___ ت_ ل__ ک___ م__ ج___ چ____ ہ_ ؟_ ‫-ی- ت- ل-گ ک-ف- م-ں ج-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------------- ‫کیا تم لوگ کیفے میں جانا چاہتے ہو ؟‬ 0
m--n ---a--ja-a --h--ch---a h---- m___ w____ j___ n___ c_____ h__ - m-i- w-h-n j-n- n-h- c-a-t- h-n - --------------------------------- mein wahan jana nahi chahta hon -

Indonesia, un país con muchas lenguas

La República de Indonesia es uno de los mayores países del planeta. Aproximadamente 240 millones de personas viven en el país insular. Mucha de su población pertenece a diferentes grupos étnicos. Se cree que en Indonesia hay casi 500 grupos étnicos. Tales grupos y pueblos tienen diferentes tradiciones culturales. ¡Y por supuesto hablan muchos idiomas distintos! En Indonesia se hablan alrededor de 250 lenguas. Además hay otros muchos dialectos. Las lenguas de Indonesia son clasificadas según el grupo étnico. Así se habla, por ejemplo, del idioma javanés o de la lengua balinesa. Esta enorme cantidad de idiomas acarrea naturalmente problemas. Dificultan tanto una economía como una administración eficientes. En respuesta a esa situación, se estableció un idioma nacional. Desde su independencia en 1945, la lengua oficial del Estado es el bahasa Indonesia . Se enseña en las escuelas junto con el resto de lenguas maternas. Si bien no todos los habitantes de Indonesia lo hablan. Solo el 70% de los indonesios son capaces de hablar el bahasa Indonesia. Este indonesio oficial es ‘apenas’ la lengua natal de 20 millones de personas. De manera que los numerosos idiomas regionales todavía tienen una gran importancia. Para los aficionados a las lenguas es el de Indonesia un caso particularmente interesante. Porque aprender indonesio tiene muchas ventajas. La lengua se considera relativamente sencilla. Las reglas gramaticales se aprenden bastante rápido. La pronunciación se sigue con naturalidad de la escritura. Tampoco la ortografía es complicada. Muchas palabras indonesias proceden de otras lenguas. Y además: el indonesio será muy pronto uno de los idiomas más importantes. Son suficientes razones para empezar a aprenderlo, ¿verdad?