Դու-պե-ք-է շատ--շ-ա--ս:
Դ__ պ___ է շ__ ա_______
Դ-ւ պ-տ- է շ-տ ա-խ-տ-ս-
-----------------------
Դու պետք է շատ աշխատես: 0 pet-’-ep____ ep-t-’ e-------petk’ e
Նա----ք-է-մ-քեն-ն-ն--ո-ի:
Ն_ պ___ է մ______ ն______
Ն- պ-տ- է մ-ք-ն-ն ն-ր-գ-:
-------------------------
Նա պետք է մեքենան նորոգի: 0 Y-s p-t--n-m-k--g-a-k-mY__ p___ n____ u_______Y-s p-t- n-m-k u-h-r-e------------------------Yes piti namak ugharkem
Նա --տ--է մ----ա--լ-ա--:
Ն_ պ___ է մ______ լ_____
Ն- պ-տ- է մ-ք-ն-ն լ-ա-ա-
------------------------
Նա պետք է մեքենան լվանա: 0 Y-- --ti -yur---------c----mY__ p___ h__________ v______Y-s p-t- h-u-a-o-s-y v-h-r-m----------------------------Yes piti hyuranots’y vcharem
Ն- պետք է-լ-աց---լվանա:
Ն_ պ___ է լ_____ լ_____
Ն- պ-տ- է լ-ա-ք- լ-ա-ա-
-----------------------
Նա պետք է լվացքը լվանա: 0 Du -e-k--e a--a--t- -hu--a-t---n-sD_ p____ e a_______ s___ a________D- p-t-’ e a-r-v-t- s-u- a-t-n-n-s----------------------------------Du petk’ e arravoty shut art’nanas
(Nosotros /-as) debemos ir a la escuela enseguida.
Մ----պ-տ--է-շ---ո--դպր------նք:
Մ___ պ___ է շ_____ դ____ գ_____
Մ-ն- պ-տ- է շ-ւ-ո- դ-ր-ց գ-ա-ք-
-------------------------------
Մենք պետք է շուտով դպրոց գնանք: 0 D- -etk’-e -rr-v-t-----t-a-t--a--sD_ p____ e a_______ s___ a________D- p-t-’ e a-r-v-t- s-u- a-t-n-n-s----------------------------------Du petk’ e arravoty shut art’nanas
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
(Nosotros /-as) debemos ir a la escuela enseguida.
Մեն---ետք - ----ով-ա-խ--ան-ի-----ք:
Մ___ պ___ է շ_____ ա________ գ_____
Մ-ն- պ-տ- է շ-ւ-ո- ա-խ-տ-ն-ի գ-ա-ք-
-----------------------------------
Մենք պետք է շուտով աշխատանքի գնանք: 0 D- p--k--- a-ravot----ut---t-n-n-sD_ p____ e a_______ s___ a________D- p-t-’ e a-r-v-t- s-u- a-t-n-n-s----------------------------------Du petk’ e arravoty shut art’nanas
Մենք-պե-ք-- շ--տ----ժ-կ--գն---:
Մ___ պ___ է շ_____ բ____ գ_____
Մ-ն- պ-տ- է շ-ւ-ո- բ-շ-ի գ-ա-ք-
-------------------------------
Մենք պետք է շուտով բժշկի գնանք: 0 Du pe------sh----shk--t-sD_ p____ e s___ a________D- p-t-’ e s-a- a-h-h-t-s-------------------------Du petk’ e shat ashkhates
Դ-ւ--պե---- --տ-բ--սի- ----ե-:
Դ___ պ___ է ա_________ ս______
Դ-ւ- պ-տ- է ա-տ-բ-ւ-ի- ս-ա-ե-:
------------------------------
Դուք պետք է ավտոբուսին սպասեք: 0 Du --t---e--h-t-a-hk-at-sD_ p____ e s___ a________D- p-t-’ e s-a- a-h-h-t-s-------------------------Du petk’ e shat ashkhates
Դու- --տք է--ն-ցքի- ս-աս--:
Դ___ պ___ է գ______ ս______
Դ-ւ- պ-տ- է գ-ա-ք-ն ս-ա-ե-:
---------------------------
Դուք պետք է գնացքին սպասեք: 0 Du ---k--- s-a---s---at-sD_ p____ e s___ a________D- p-t-’ e s-a- a-h-h-t-s-------------------------Du petk’ e shat ashkhates
Դո-- -ե-ք է տ-ք-----սպա---:
Դ___ պ___ է տ______ ս______
Դ-ւ- պ-տ- է տ-ք-ի-ն ս-ա-ե-:
---------------------------
Դուք պետք է տաքսիին սպասեք: 0 D- pe-k- ----s----ah--inesD_ p____ e c________ l____D- p-t-’ e c-s-t-p-h l-n-s--------------------------Du petk’ e chshtapah lines
En el mundo hay hoy más de 6.000 idiomas diferentes.
Por eso necesitamos traductores e intérpretes.
Hace mucho tiempo todos los seres humanos hablaban una misma lengua.
Pero esto cambió cuando dieron comienzo las migraciones.
Los seres humanos abandonaron África, su lugar de origen, y se extendieron por todo el planeta.
Esta segregación espacial condujo a la divergencia lingüística.
Puesto que cada pueblo desarrolló su propia forma de comunicación.
De una protolengua común se originaron un sinfín de lenguas diferentes.
Pero, en su migración, los seres humanos nunca permanecían demasiado tiempo en un mismo lugar.
Así el proceso de separación interlingüístico se hizo cada vez mayor.
Hasta que llegó un momento en el que dejó de ser posible rastrear la raíz común de toda aquella heterogeneidad de lenguas.
Tampoco se dio el caso de que algún pueblo llegase a vivir aislado durante miles de años.
Siempre se produjeron contactos entre tribus, etnias o pueblos.
Esto provocó cambios en los idiomas.
Las lenguas recogían elementos unas de otras o se mezclaban.
De este modo la evolución lingüística nunca se detuvo.
Así pues, migraciones y contactos interculturales explican el gran número de lenguas.
Otra cuestión es la de por qué las lenguas son tan distintas entre sí.
Cada lengua siguió su propia historia evolutiva según determinadas reglas.
Esto significa que existen razones que explican que las lenguas sean como son y no de otra manera.
Tales razones interesan a los científicos desde hace mucho tiempo.
Los investigadores intentan saber las causas del diferente desarrollo lingüístico.
Y para ello deben rastrear la historia de una lengua.
Así pueden conocer cuándo y cómo esa lengua cambió.
Sin embargo, todavía se desconoce qué es lo que determina el desarrollo lingüístico.
Con todo, parece claro que los factores culturales juegan un papel más importante que los factores biológicos.
Esto quiere decir que la historia de los pueblos es la que condiciona su lenguaje.
Es evidente que las lenguas nos dicen más cosas de nostros mismos de lo que creemos…