Libro de frases

es Adjetivos 1   »   bg Прилагателни 1

78 [setenta y ocho]

Adjetivos 1

Adjetivos 1

78 [седемдесет и осем]

78 [sedemdeset i osem]

Прилагателни 1

Prilagatelni 1

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español búlgaro Sonido más
una mujer vieja / mayor в---ас--а же-а в________ ж___ в-з-а-т-а ж-н- -------------- възрастна жена 0
P-i-agat-l---1 P___________ 1 P-i-a-a-e-n- 1 -------------- Prilagatelni 1
una mujer gorda де---а -е-а д_____ ж___ д-б-л- ж-н- ----------- дебела жена 0
P---ag--elni 1 P___________ 1 P-i-a-a-e-n- 1 -------------- Prilagatelni 1
una mujer curiosa лю-опитн- ---а л________ ж___ л-б-п-т-а ж-н- -------------- любопитна жена 0
vy--a---a-zhe-a v________ z____ v-z-a-t-a z-e-a --------------- vyzrastna zhena
un coche nuevo нова ко-а н___ к___ н-в- к-л- --------- нова кола 0
vyz-ast----hena v________ z____ v-z-a-t-a z-e-a --------------- vyzrastna zhena
un coche rápido бър-а ко-а б____ к___ б-р-а к-л- ---------- бърза кола 0
v-zra--na --ena v________ z____ v-z-a-t-a z-e-a --------------- vyzrastna zhena
un coche cómodo у---н- -ола у_____ к___ у-о-н- к-л- ----------- удобна кола 0
d-be-- zh--a d_____ z____ d-b-l- z-e-a ------------ debela zhena
un vestido azul с-ня-р-кля с___ р____ с-н- р-к-я ---------- синя рокля 0
d--e-- --e-a d_____ z____ d-b-l- z-e-a ------------ debela zhena
un vestido rojo че---н---ок-я ч______ р____ ч-р-е-а р-к-я ------------- червена рокля 0
deb--a--h--a d_____ z____ d-b-l- z-e-a ------------ debela zhena
un vestido verde зе-е-а--ок-я з_____ р____ з-л-н- р-к-я ------------ зелена рокля 0
lyub----n----ena l_________ z____ l-u-o-i-n- z-e-a ---------------- lyubopitna zhena
un bolso negro черн- -а--а ч____ ч____ ч-р-а ч-н-а ----------- черна чанта 0
ly---pi-------na l_________ z____ l-u-o-i-n- z-e-a ---------------- lyubopitna zhena
un bolso marrón ка-я---ч-н-а к_____ ч____ к-ф-в- ч-н-а ------------ кафява чанта 0
lyubop--n- z--na l_________ z____ l-u-o-i-n- z-e-a ---------------- lyubopitna zhena
un bolso blanco бя---ча--а б___ ч____ б-л- ч-н-а ---------- бяла чанта 0
n--a---la n___ k___ n-v- k-l- --------- nova kola
gente simpática при---и--о-а п______ х___ п-и-т-и х-р- ------------ приятни хора 0
n-v- k--a n___ k___ n-v- k-l- --------- nova kola
gente amable учт--- хо-а у_____ х___ у-т-в- х-р- ----------- учтиви хора 0
n-v- k-la n___ k___ n-v- k-l- --------- nova kola
gente interesante ин--р---и -ора и________ х___ и-т-р-с-и х-р- -------------- интересни хора 0
by--a -ola b____ k___ b-r-a k-l- ---------- byrza kola
niños buenos ми-- де-а м___ д___ м-л- д-ц- --------- мили деца 0
by-z- --la b____ k___ b-r-a k-l- ---------- byrza kola
niños descarados н--ал-и-д-ца н______ д___ н-х-л-и д-ц- ------------ нахални деца 0
b-r-- -o-a b____ k___ b-r-a k-l- ---------- byrza kola
niños obedientes п--л-ш-и -еца п_______ д___ п-с-у-н- д-ц- ------------- послушни деца 0
ud--n- ---a u_____ k___ u-o-n- k-l- ----------- udobna kola

Los ordenadores pueden reconstruir las palabras oídas

Leer la mente es un viejo sueño del hombre. A todos les gustaría saber lo que otra persona está pensando en un momento determinado. Este deseo sigue siendo eso, un sueño. Ni siquiera con la tecnología moderna podemos leer los pensamientos. Lo que los otros piensan seguirá siendo un misterio. ¡Pero lo que sí podemos saber es lo que los otros oyen! Así lo ha mostrado un experimento científico. Los investigadores lograron reconstruir palabras oídas. Con ese propósito analizaron las ondas cerebrales de los sujetos que participaron en el experimento. Cuando oímos algo, nuestro cerebro se activa. Se pone a procesar los sonidos oídos. Entonces se produce un cierta pauta de actividad. Este patrón puede ser registrado mediante unos electrodos. ¡Y este registro también se puede procesar! Y a través de un ordenador es posible convertirlo en un patrón de sonido. Así se puede identificar la palabra oída. Este principio funciona con todas las palabras. Cada palabra que oímos produce una señal determinada. Esta señal está siempre relacionada con el sonido de la palabra. Así que ‘solo’ es necesario traducirla en una señal acústica. Porque si se tiene el patrón sonoro se conoce la palabra. Durante el experimento, los sujetos oyeron auténticas palabras y seudopalabras. Esto es, una parte de las palabras oídas no existía. A pesar de lo cual también estas palabras podían ser reconstruidas. Las palabras conocidas podían ser expresadas por un ordenador. Era también posible mostrarlas simplemente en un monitor. Los científicos esperan ahora comprender mejor las señales lingüísticas. Así que el sueño de leer la mente continúa…