Libro de frases

es Adjetivos 1   »   ja 形容詞 1

78 [setenta y ocho]

Adjetivos 1

Adjetivos 1

78 [七十八]

78 [Nanajūhachi]

形容詞 1

keiyōshi 1

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español japonés Sonido más
una mujer vieja / mayor 年取った(年老いた) 女性 年取った(年老いた) 女性 年取った(年老いた) 女性 年取った(年老いた) 女性 年取った(年老いた) 女性 0
k--y-sh--1 k_______ 1 k-i-ō-h- 1 ---------- keiyōshi 1
una mujer gorda 太った 女性 太った 女性 太った 女性 太った 女性 太った 女性 0
k------- 1 k_______ 1 k-i-ō-h- 1 ---------- keiyōshi 1
una mujer curiosa 好奇心旺盛な 女性 好奇心旺盛な 女性 好奇心旺盛な 女性 好奇心旺盛な 女性 好奇心旺盛な 女性 0
t--hi-o-t---t-s----ta- jo-ei t_________ (__________ j____ t-s-i-o-t- (-o-h-o-t-) j-s-i ---------------------------- toshitotta (toshioita) josei
un coche nuevo 新しい 自動車 新しい 自動車 新しい 自動車 新しい 自動車 新しい 自動車 0
t---ito-ta -t---ioit-)-j-s-i t_________ (__________ j____ t-s-i-o-t- (-o-h-o-t-) j-s-i ---------------------------- toshitotta (toshioita) josei
un coche rápido 速い 自動車 速い 自動車 速い 自動車 速い 自動車 速い 自動車 0
to-hi------(tosh-oi-a- j-s-i t_________ (__________ j____ t-s-i-o-t- (-o-h-o-t-) j-s-i ---------------------------- toshitotta (toshioita) josei
un coche cómodo 快適な 自動車 快適な 自動車 快適な 自動車 快適な 自動車 快適な 自動車 0
futo--a jos-i f______ j____ f-t-t-a j-s-i ------------- futotta josei
un vestido azul 青い ドレス 青い ドレス 青い ドレス 青い ドレス 青い ドレス 0
fu-ott- j-sei f______ j____ f-t-t-a j-s-i ------------- futotta josei
un vestido rojo 赤い ドレス 赤い ドレス 赤い ドレス 赤い ドレス 赤い ドレス 0
fu-o--a-j-sei f______ j____ f-t-t-a j-s-i ------------- futotta josei
un vestido verde 緑の ドレス 緑の ドレス 緑の ドレス 緑の ドレス 緑の ドレス 0
k-k-sh-n ōsei-- j-sei k_______ ō_____ j____ k-k-s-i- ō-e-n- j-s-i --------------------- kōkishin ōseina josei
un bolso negro 黒い 鞄 黒い 鞄 黒い 鞄 黒い 鞄 黒い 鞄 0
kōki-h-n --e--a-j-sei k_______ ō_____ j____ k-k-s-i- ō-e-n- j-s-i --------------------- kōkishin ōseina josei
un bolso marrón 茶色の 鞄 茶色の 鞄 茶色の 鞄 茶色の 鞄 茶色の 鞄 0
kō-i--i--ōs--n- jos-i k_______ ō_____ j____ k-k-s-i- ō-e-n- j-s-i --------------------- kōkishin ōseina josei
un bolso blanco 白い 鞄 白い 鞄 白い 鞄 白い 鞄 白い 鞄 0
a---a--- -i--sha a_______ j______ a-a-a-h- j-d-s-a ---------------- atarashī jidōsha
gente simpática 親切な 人々 親切な 人々 親切な 人々 親切な 人々 親切な 人々 0
ata--s-- j-dō--a a_______ j______ a-a-a-h- j-d-s-a ---------------- atarashī jidōsha
gente amable 礼儀正しい 人々 礼儀正しい 人々 礼儀正しい 人々 礼儀正しい 人々 礼儀正しい 人々 0
a--r--hī ji---ha a_______ j______ a-a-a-h- j-d-s-a ---------------- atarashī jidōsha
gente interesante 面白い 人々 面白い 人々 面白い 人々 面白い 人々 面白い 人々 0
h--a--j-----a h____ j______ h-y-i j-d-s-a ------------- hayai jidōsha
niños buenos 愛らしい 子供達 愛らしい 子供達 愛らしい 子供達 愛らしい 子供達 愛らしい 子供達 0
ha-a- j-dōs-a h____ j______ h-y-i j-d-s-a ------------- hayai jidōsha
niños descarados 生意気な 子供達 生意気な 子供達 生意気な 子供達 生意気な 子供達 生意気な 子供達 0
ha--i--idō--a h____ j______ h-y-i j-d-s-a ------------- hayai jidōsha
niños obedientes 行儀のよい 子供達 行儀のよい 子供達 行儀のよい 子供達 行儀のよい 子供達 行儀のよい 子供達 0
k------na j-dōsha k________ j______ k-i-e-i-a j-d-s-a ----------------- kaitekina jidōsha

Los ordenadores pueden reconstruir las palabras oídas

Leer la mente es un viejo sueño del hombre. A todos les gustaría saber lo que otra persona está pensando en un momento determinado. Este deseo sigue siendo eso, un sueño. Ni siquiera con la tecnología moderna podemos leer los pensamientos. Lo que los otros piensan seguirá siendo un misterio. ¡Pero lo que sí podemos saber es lo que los otros oyen! Así lo ha mostrado un experimento científico. Los investigadores lograron reconstruir palabras oídas. Con ese propósito analizaron las ondas cerebrales de los sujetos que participaron en el experimento. Cuando oímos algo, nuestro cerebro se activa. Se pone a procesar los sonidos oídos. Entonces se produce un cierta pauta de actividad. Este patrón puede ser registrado mediante unos electrodos. ¡Y este registro también se puede procesar! Y a través de un ordenador es posible convertirlo en un patrón de sonido. Así se puede identificar la palabra oída. Este principio funciona con todas las palabras. Cada palabra que oímos produce una señal determinada. Esta señal está siempre relacionada con el sonido de la palabra. Así que ‘solo’ es necesario traducirla en una señal acústica. Porque si se tiene el patrón sonoro se conoce la palabra. Durante el experimento, los sujetos oyeron auténticas palabras y seudopalabras. Esto es, una parte de las palabras oídas no existía. A pesar de lo cual también estas palabras podían ser reconstruidas. Las palabras conocidas podían ser expresadas por un ordenador. Era también posible mostrarlas simplemente en un monitor. Los científicos esperan ahora comprender mejor las señales lingüísticas. Así que el sueño de leer la mente continúa…