Libro de frases

es Adjetivos 3   »   px Adjetivos 3

80 [ochenta]

Adjetivos 3

Adjetivos 3

80 [oitenta]

Adjetivos 3

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español portugués (BR) Sonido más
Ella tiene un perro. E-a--e- -----o. E__ t__ u_ c___ E-a t-m u- c-o- --------------- Ela tem um cão. 0
El perro es grande. O-cão - --a--e. O c__ é g______ O c-o é g-a-d-. --------------- O cão é grande. 0
Ella tiene un perro grande. E-a tem -------gr--d-. E__ t__ u_ c__ g______ E-a t-m u- c-o g-a-d-. ---------------------- Ela tem um cão grande. 0
Ella tiene una casa. Ela-t-- u-- ----. E__ t__ u__ c____ E-a t-m u-a c-s-. ----------------- Ela tem uma casa. 0
La casa es pequeña. A----a é-p-qu-n-. A c___ é p_______ A c-s- é p-q-e-a- ----------------- A casa é pequena. 0
Ella tiene una casa pequeña. E-- -em u-a---sa --q--n-. E__ t__ u__ c___ p_______ E-a t-m u-a c-s- p-q-e-a- ------------------------- Ela tem uma casa pequena. 0
Él se está alojando en un hotel. E-e-mora-num ho---. E__ m___ n__ h_____ E-e m-r- n-m h-t-l- ------------------- Ele mora num hotel. 0
El hotel es barato. O ---el é-bara-o. O h____ é b______ O h-t-l é b-r-t-. ----------------- O hotel é barato. 0
Él se está alojando en un hotel barato. El- mor--nu--ho--- bara--. E__ m___ n__ h____ b______ E-e m-r- n-m h-t-l b-r-t-. -------------------------- Ele mora num hotel barato. 0
Él tiene un coche. Ele--e- -m ---ro. E__ t__ u_ c_____ E-e t-m u- c-r-o- ----------------- Ele tem um carro. 0
El coche es caro. O--arro-é-c-r-. O c____ é c____ O c-r-o é c-r-. --------------- O carro é caro. 0
Él tiene un coche caro. E-e--e-------r-o--aro. E__ t__ u_ c____ c____ E-e t-m u- c-r-o c-r-. ---------------------- Ele tem um carro caro. 0
Él lee una novela. E-e-lê u- --manc-. E__ l_ u_ r_______ E-e l- u- r-m-n-e- ------------------ Ele lê um romance. 0
La novela es aburrida. O r--anc- - -a--at-vo. O r______ é c_________ O r-m-n-e é c-n-a-i-o- ---------------------- O romance é cansativo. 0
Él lee una novela aburrida. El--l- u- r---nce ----a-i--. E__ l_ u_ r______ c_________ E-e l- u- r-m-n-e c-n-a-i-o- ---------------------------- Ele lê um romance cansativo. 0
Ella está viendo una película. Ela -ê -- film-. E__ v_ u_ f_____ E-a v- u- f-l-e- ---------------- Ela vê um filme. 0
La película es interesante. O---lm------c-t--te. O f____ é e_________ O f-l-e é e-c-t-n-e- -------------------- O filme é excitante. 0
Ella está viendo una película interesante. El---- um-----e --cita---. E__ v_ u_ f____ e_________ E-a v- u- f-l-e e-c-t-n-e- -------------------------- Ela vê um filme excitante. 0

El lenguaje de la ciencia

La lengua científica es una lengua para sí misma. Se utiliza en discusiones especializadas. También en publicaciones de carácter científico. Antaño la ciencia se expresaba en una única lengua. En Europa, el latín se impuso durante mucho tiempo como el idioma científico por excelencia. En la actualidad corresponde al inglés la posición más relevante. Las lenguas científicas son lenguas especializadas. Contienen numerosos conceptos específicos. Sus principales características son la estandarización y la formalización. Algunos creen que los científicos hablan de manera incomprensible a propósito. Porque si algo parece complicado, entonces se piensa que es interesante. Pero los científicos no buscan más que la verdad. De modo que tienen que emplear una lengua neutral. No hay lugar para elementos retóricos ni discursos floridos. Sin embargo, son muchos los ejemplos de una jerga en exceso enrevesada. ¡Y el lenguaje enrevesado parece fascinar a las personas! Los estudios demuestran que muchas veces intentamos construir discursos difíciles. Los sujetos de un experimento tenían que responder unas cuantas cuestiones. Tenían que escoger la respuesta entre varias opciones. Algunas respuestas eran sencillas, otras estaban formuladas en un lenguaje complicado. La mayoría de los sujetos se decantó por las respuestas complicadas. ¡Pero no tenían ningún sentido! Las personas del experimento se dejaron engañar por el lenguaje. Aunque su contenido fuese absurdo, se dejaron influir por la forma enrevesada en que se expresaba. Sin embargo, escribir de forma enrevesada no siempre es un arte. Se puede aprender la manera de envolver un contenido sencillo mediante un lenguaje complicado. Expresar cosas difíciles con sencillez, sin embargo, no es tan fácil. Así que en ocasiones lo más simple es lo que resulta más complejo…