Libro de frases

es Adjetivos 3   »   tr Sıfatlar 3

80 [ochenta]

Adjetivos 3

Adjetivos 3

80 [seksen]

Sıfatlar 3

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español turco Sonido más
Ella tiene un perro. On-----a-ın- bi---öpe---var. O___ (______ b__ k_____ v___ O-u- (-a-ı-) b-r k-p-ğ- v-r- ---------------------------- Onun (kadın) bir köpeği var. 0
El perro es grande. Köpe- b-yük. K____ b_____ K-p-k b-y-k- ------------ Köpek büyük. 0
Ella tiene un perro grande. O-un -ka-ın)--ü----bi--k-p-ği -ar. O___ (______ b____ b__ k_____ v___ O-u- (-a-ı-) b-y-k b-r k-p-ğ- v-r- ---------------------------------- Onun (kadın) büyük bir köpeği var. 0
Ella tiene una casa. Onu- -k-d-n--bi- -v- va-. O___ (______ b__ e__ v___ O-u- (-a-ı-) b-r e-i v-r- ------------------------- Onun (kadın) bir evi var. 0
La casa es pequeña. Ev -ü-ü-. E_ k_____ E- k-ç-k- --------- Ev küçük. 0
Ella tiene una casa pequeña. O--n (k--ı-)---ç-k --- e-i -ar. O___ (______ k____ b__ e__ v___ O-u- (-a-ı-) k-ç-k b-r e-i v-r- ------------------------------- Onun (kadın) küçük bir evi var. 0
Él se está alojando en un hotel. O-(---ek---i- ot---- k--ı--r. O (______ b__ o_____ k_______ O (-r-e-) b-r o-e-d- k-l-y-r- ----------------------------- O (erkek) bir otelde kalıyor. 0
El hotel es barato. O-el-u-uz. O___ u____ O-e- u-u-. ---------- Otel ucuz. 0
Él se está alojando en un hotel barato. O-(--k-k) ---- --r ---ld- kalı---. O (______ u___ b__ o_____ k_______ O (-r-e-) u-u- b-r o-e-d- k-l-y-r- ---------------------------------- O (erkek) ucuz bir otelde kalıyor. 0
Él tiene un coche. O--- --rk-k)-b-r ---b-sı v-r. O___ (______ b__ a______ v___ O-u- (-r-e-) b-r a-a-a-ı v-r- ----------------------------- Onun (erkek) bir arabası var. 0
El coche es caro. Ar-ba -aha--. A____ p______ A-a-a p-h-l-. ------------- Araba pahalı. 0
Él tiene un coche caro. On-n --rk--) pah-lı-b-- --a-as- va-. O___ (______ p_____ b__ a______ v___ O-u- (-r-e-) p-h-l- b-r a-a-a-ı v-r- ------------------------------------ Onun (erkek) pahalı bir arabası var. 0
Él lee una novela. O-(erk--) bi- ----- okuy-r. O (______ b__ r____ o______ O (-r-e-) b-r r-m-n o-u-o-. --------------------------- O (erkek) bir roman okuyor. 0
La novela es aburrida. Roman sık-cı. R____ s______ R-m-n s-k-c-. ------------- Roman sıkıcı. 0
Él lee una novela aburrida. O----kek- sı---ı-bir---m-n-o--yo-. O (______ s_____ b__ r____ o______ O (-r-e-) s-k-c- b-r r-m-n o-u-o-. ---------------------------------- O (erkek) sıkıcı bir roman okuyor. 0
Ella está viendo una película. O (--dı-- -ir-f--m----re--yor. O (______ b__ f___ s__________ O (-a-ı-) b-r f-l- s-y-e-i-o-. ------------------------------ O (kadın) bir film seyrediyor. 0
La película es interesante. Film-heye-a--ı. F___ h_________ F-l- h-y-c-n-ı- --------------- Film heyecanlı. 0
Ella está viendo una película interesante. O (kad-n) -eyec-n-ı-b-- f--- ------i--r. O (______ h________ b__ f___ s__________ O (-a-ı-) h-y-c-n-ı b-r f-l- s-y-e-i-o-. ---------------------------------------- O (kadın) heyecanlı bir film seyrediyor. 0

El lenguaje de la ciencia

La lengua científica es una lengua para sí misma. Se utiliza en discusiones especializadas. También en publicaciones de carácter científico. Antaño la ciencia se expresaba en una única lengua. En Europa, el latín se impuso durante mucho tiempo como el idioma científico por excelencia. En la actualidad corresponde al inglés la posición más relevante. Las lenguas científicas son lenguas especializadas. Contienen numerosos conceptos específicos. Sus principales características son la estandarización y la formalización. Algunos creen que los científicos hablan de manera incomprensible a propósito. Porque si algo parece complicado, entonces se piensa que es interesante. Pero los científicos no buscan más que la verdad. De modo que tienen que emplear una lengua neutral. No hay lugar para elementos retóricos ni discursos floridos. Sin embargo, son muchos los ejemplos de una jerga en exceso enrevesada. ¡Y el lenguaje enrevesado parece fascinar a las personas! Los estudios demuestran que muchas veces intentamos construir discursos difíciles. Los sujetos de un experimento tenían que responder unas cuantas cuestiones. Tenían que escoger la respuesta entre varias opciones. Algunas respuestas eran sencillas, otras estaban formuladas en un lenguaje complicado. La mayoría de los sujetos se decantó por las respuestas complicadas. ¡Pero no tenían ningún sentido! Las personas del experimento se dejaron engañar por el lenguaje. Aunque su contenido fuese absurdo, se dejaron influir por la forma enrevesada en que se expresaba. Sin embargo, escribir de forma enrevesada no siempre es un arte. Se puede aprender la manera de envolver un contenido sencillo mediante un lenguaje complicado. Expresar cosas difíciles con sencillez, sin embargo, no es tan fácil. Así que en ocasiones lo más simple es lo que resulta más complejo…