Libro de frases

es Adjetivos 3   »   uk Прикметники 3

80 [ochenta]

Adjetivos 3

Adjetivos 3

80 [вісімдесят]

80 [visimdesyat]

Прикметники 3

Prykmetnyky 3

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español ucraniano Sonido más
Ella tiene un perro. В-на м---собак-. В___ м__ с______ В-н- м-є с-б-к-. ---------------- Вона має собаку. 0
Pr--me---ky-3 P__________ 3 P-y-m-t-y-y 3 ------------- Prykmetnyky 3
El perro es grande. Соб-к- в---ки-. С_____ в_______ С-б-к- в-л-к-й- --------------- Собака великий. 0
Pryk-e---k--3 P__________ 3 P-y-m-t-y-y 3 ------------- Prykmetnyky 3
Ella tiene un perro grande. Вона-має вел-к--о -обак-. В___ м__ в_______ с______ В-н- м-є в-л-к-г- с-б-к-. ------------------------- Вона має великого собаку. 0
Vo-- -ay- --b-ku. V___ m___ s______ V-n- m-y- s-b-k-. ----------------- Vona maye sobaku.
Ella tiene una casa. В--а м-є---д----. В___ м__ б_______ В-н- м-є б-д-н-к- ----------------- Вона має будинок. 0
Vo-a ma-e s-ba-u. V___ m___ s______ V-n- m-y- s-b-k-. ----------------- Vona maye sobaku.
La casa es pequeña. Б-дино- м-лен-к-й. Б______ м_________ Б-д-н-к м-л-н-к-й- ------------------ Будинок маленький. 0
Vona-ma-e s-b-k-. V___ m___ s______ V-n- m-y- s-b-k-. ----------------- Vona maye sobaku.
Ella tiene una casa pequeña. В-н--ма--м---н-кий ----н-к. В___ м__ м________ б_______ В-н- м-є м-л-н-к-й б-д-н-к- --------------------------- Вона має маленький будинок. 0
Sob-k----l---y-. S_____ v_______ S-b-k- v-l-k-y-. ---------------- Sobaka velykyy̆.
Él se está alojando en un hotel. Ві--жив- в гот---. В__ ж___ в г______ В-н ж-в- в г-т-л-. ------------------ Він живе в готелі. 0
S--aka --ly-yy-. S_____ v_______ S-b-k- v-l-k-y-. ---------------- Sobaka velykyy̆.
El hotel es barato. Гот-л----шев-й. Г_____ д_______ Г-т-л- д-ш-в-й- --------------- Готель дешевий. 0
So--k---elyk-y-. S_____ v_______ S-b-k- v-l-k-y-. ---------------- Sobaka velykyy̆.
Él se está alojando en un hotel barato. Ві- -и---у д-ш-во---г--ел-. В__ ж___ у д_______ г______ В-н ж-в- у д-ш-в-м- г-т-л-. --------------------------- Він живе у дешевому готелі. 0
V-n- m--- -elyk--- -o--k-. V___ m___ v_______ s______ V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-. -------------------------- Vona maye velykoho sobaku.
Él tiene un coche. В-- -а- а--омоб-ль. В__ м__ а__________ В-н м-є а-т-м-б-л-. ------------------- Він має автомобіль. 0
Von- m--e-ve---o---so-a--. V___ m___ v_______ s______ V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-. -------------------------- Vona maye velykoho sobaku.
El coche es caro. А-то--------о-ог-й. А_________ д_______ А-т-м-б-л- д-р-г-й- ------------------- Автомобіль дорогий. 0
V--- m-y- v--y--ho-----k-. V___ m___ v_______ s______ V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-. -------------------------- Vona maye velykoho sobaku.
Él tiene un coche caro. Ві- --- -ор---й -вт--о----. В__ м__ д______ а__________ В-н м-є д-р-г-й а-т-м-б-л-. --------------------------- Він має дорогий автомобіль. 0
Vo-a may- b--yno-. V___ m___ b_______ V-n- m-y- b-d-n-k- ------------------ Vona maye budynok.
Él lee una novela. Він-ч--а----м--. В__ ч____ р_____ В-н ч-т-є р-м-н- ---------------- Він читає роман. 0
Vona ma-e b-d----. V___ m___ b_______ V-n- m-y- b-d-n-k- ------------------ Vona maye budynok.
La novela es aburrida. Р-м-н нудн-й. Р____ н______ Р-м-н н-д-и-. ------------- Роман нудний. 0
V--a--ay- -----o-. V___ m___ b_______ V-n- m-y- b-d-n-k- ------------------ Vona maye budynok.
Él lee una novela aburrida. В-н ч--а- ну-н-- -ом--. В__ ч____ н_____ р_____ В-н ч-т-є н-д-и- р-м-н- ----------------------- Він читає нудний роман. 0
B-dy-o- --l-nʹk-y̆. B______ m_________ B-d-n-k m-l-n-k-y-. ------------------- Budynok malenʹkyy̆.
Ella está viendo una película. Во---диви--с---і---. В___ д_______ ф_____ В-н- д-в-т-с- ф-л-м- -------------------- Вона дивиться фільм. 0
Bu-y--k-m--e-ʹky--. B______ m_________ B-d-n-k m-l-n-k-y-. ------------------- Budynok malenʹkyy̆.
La película es interesante. Фі--м---х--л---ий. Ф____ з___________ Ф-л-м з-х-п-ю-ч-й- ------------------ Фільм захоплюючий. 0
B--y-o--m----ʹ----. B______ m_________ B-d-n-k m-l-n-k-y-. ------------------- Budynok malenʹkyy̆.
Ella está viendo una película interesante. Во-а---вит-ся---х-п-------фі-ьм. В___ д_______ з__________ ф_____ В-н- д-в-т-с- з-х-п-ю-ч-й ф-л-м- -------------------------------- Вона дивиться захоплюючий фільм. 0
Vona-may- malen-k------d---k. V___ m___ m________ b_______ V-n- m-y- m-l-n-k-y- b-d-n-k- ----------------------------- Vona maye malenʹkyy̆ budynok.

El lenguaje de la ciencia

La lengua científica es una lengua para sí misma. Se utiliza en discusiones especializadas. También en publicaciones de carácter científico. Antaño la ciencia se expresaba en una única lengua. En Europa, el latín se impuso durante mucho tiempo como el idioma científico por excelencia. En la actualidad corresponde al inglés la posición más relevante. Las lenguas científicas son lenguas especializadas. Contienen numerosos conceptos específicos. Sus principales características son la estandarización y la formalización. Algunos creen que los científicos hablan de manera incomprensible a propósito. Porque si algo parece complicado, entonces se piensa que es interesante. Pero los científicos no buscan más que la verdad. De modo que tienen que emplear una lengua neutral. No hay lugar para elementos retóricos ni discursos floridos. Sin embargo, son muchos los ejemplos de una jerga en exceso enrevesada. ¡Y el lenguaje enrevesado parece fascinar a las personas! Los estudios demuestran que muchas veces intentamos construir discursos difíciles. Los sujetos de un experimento tenían que responder unas cuantas cuestiones. Tenían que escoger la respuesta entre varias opciones. Algunas respuestas eran sencillas, otras estaban formuladas en un lenguaje complicado. La mayoría de los sujetos se decantó por las respuestas complicadas. ¡Pero no tenían ningún sentido! Las personas del experimento se dejaron engañar por el lenguaje. Aunque su contenido fuese absurdo, se dejaron influir por la forma enrevesada en que se expresaba. Sin embargo, escribir de forma enrevesada no siempre es un arte. Se puede aprender la manera de envolver un contenido sencillo mediante un lenguaje complicado. Expresar cosas difíciles con sencillez, sin embargo, no es tan fácil. Así que en ocasiones lo más simple es lo que resulta más complejo…