স--(--ল---এ-টা -িঠ--লি--ছি- ৷
সে (___ এ__ চি_ লি___ ৷
স- (-ে-ে- এ-ট- চ-ঠ- ল-খ-ছ-ল ৷
-----------------------------
সে (ছেলে) একটা চিঠি লিখেছিল ৷ 0 a--ta k--a-1a____ k___ 1a-ī-a k-l- 1------------atīta kāla 1
এবং সে -মে-ে)--কট------ড লিখ-ছ-- ৷
এ_ সে (___ এ__ কা__ লি___ ৷
এ-ং স- (-ে-ে- এ-ট- ক-র-ড ল-খ-ছ-ল ৷
----------------------------------
এবং সে (মেয়ে) একটা কার্ড লিখেছিল ৷ 0 l---āl____l-k-ā-----lēkhā
সে (ছ-লে- এক-া প--রিকা প---ছে-৷
সে (___ এ__ প___ প__ ৷
স- (-ে-ে- এ-ট- প-্-ি-া প-়-ছ- ৷
-------------------------------
সে (ছেলে) একটা পত্রিকা পড়েছে ৷ 0 lēkhāl____l-k-ā-----lēkhā
সে---ে-ে- -েই--ন ছ--,-ক-ন্-ু সে --ে-ে---িশ্-স্- --ল ৷
সে (___ বে___ ছি__ কি__ সে (___ বি____ ছি_ ৷
স- (-ে-ে- ব-ই-া- ছ-ল- ক-ন-ত- স- (-ে-ে- ব-শ-ব-্- ছ-ল ৷
-----------------------------------------------------
সে (ছেলে) বেইমান ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বিশ্বস্ত ছিল ৷ 0 ē--ṁ ---(m--ē)-ē-----kārḍa li--ēch--aē___ s_ (_____ ē____ k____ l_________ē-a- s- (-ē-ē- ē-a-ā k-r-a l-k-ē-h-l--------------------------------------ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā kārḍa likhēchila
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
Él era infiel, pero ella era fiel.
সে (ছেলে) বেইমান ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বিশ্বস্ত ছিল ৷
স- (----) --ী- ------ি-----সে (---ে- বড়--- -ি- ৷
সে (___ গ__ ছি__ কি__ সে (___ ব___ ছি_ ৷
স- (-ে-ে- গ-ী- ছ-ল- ক-ন-ত- স- (-ে-ে- ব-়-ো- ছ-ল ৷
-------------------------------------------------
সে (ছেলে) গরীব ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বড়লোক ছিল ৷ 0 p--āp___p-ṛ-----paṛā
ত-- (ছেলে- -ো-ো টাক- -িল--া, ক--ল-ঋণ-ছি- ৷
তা_ (___ কো_ টা_ ছি_ না_ কে__ ঋ_ ছি_ ৷
ত-র (-ে-ে- ক-ন- ট-ক- ছ-ল ন-, ক-ব- ঋ- ছ-ল ৷
------------------------------------------
তার (ছেলে) কোনো টাকা ছিল না, কেবল ঋণ ছিল ৷ 0 pa-āp___p-ṛ-----paṛā
তার--ছে-ে----ভাগ্- ছ-- --,-ক--ল -ুর্ভা----ছ-ল ৷
তা_ (___ সৌ___ ছি_ না_ কে__ দু____ ছি_ ৷
ত-র (-ে-ে- স-ভ-গ-য ছ-ল ন-, ক-ব- দ-র-ভ-গ-য ছ-ল ৷
-----------------------------------------------
তার (ছেলে) সৌভাগ্য ছিল না, কেবল দুর্ভাগ্য ছিল ৷ 0 p-ṛāp___p-ṛ-----paṛā
সে (ছে-ে)-সন-তুষ-ট---ল --, --ং অস----ষ-ট-ছ-ল ৷
সে (___ স____ ছি_ না_ ব_ অ_____ ছি_ ৷
স- (-ে-ে- স-্-ু-্- ছ-ল ন-, ব-ং অ-ন-ত-ষ-ট ছ-ল ৷
----------------------------------------------
সে (ছেলে) সন্তুষ্ট ছিল না, বরং অসন্তুষ্ট ছিল ৷ 0 s- (c---ē) -kaṭā p-t--k---a---hēs_ (______ ē____ p______ p______s- (-h-l-) ē-a-ā p-t-i-ā p-ṛ-c-ē--------------------------------sē (chēlē) ēkaṭā patrikā paṛēchē
সে (ছেল-------ুভ-বাপ----ছ-ল-ন-, -র---ত্র-ভাব-পন্--ছ-- ৷
সে (___ ব_______ ছি_ না_ ব_ শ_______ ছি_ ৷
স- (-ে-ে- ব-্-ু-া-া-ন-ন ছ-ল ন-, ব-ং শ-্-ু-া-া-ন-ন ছ-ল ৷
-------------------------------------------------------
সে (ছেলে) বন্ধুভাবাপন্ন ছিল না, বরং শত্রুভাবাপন্ন ছিল ৷ 0 ēb-ṁ ---(mēẏ----kaṭ- ba'- p-ṛēc-ēē___ s_ (_____ ē____ b___ p______ē-a- s- (-ē-ē- ē-a-ā b-'- p-ṛ-c-ē---------------------------------ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā ba'i paṛēchē
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
Él no era simpático, sino antipático.
সে (ছেলে) বন্ধুভাবাপন্ন ছিল না, বরং শত্রুভাবাপন্ন ছিল ৷
Tan pronto como un ser humano nace se comunica con sus congéneres.
Los bebés lloran cuando quieren algo.
Son capaces de proferir palabras simples a los pocos meses de edad.
Con dos años ya pueden decir frases de tres palabras.
No se puede influir a los niños cuando empiezan a hablar.
Pero sí se puede intentar influir en la manera en que aprenden su lengua materna.
A tal fin, sin embargo, hay que seguir ciertas reglas.
Sobre todo es muy importante que el niño esté siempre motivado a la hora de afrontar el aprendizaje.
Tiene que darse cuenta de que está logrando algo cuando habla.
Los bebés se alegran cuando reciben una sonrisa: para ellos supone un
feedback
positivo.
Los niños más grandes buscan el diálogo con su entorno.
Se orientan hacia la lengua de la gente que los rodea.
Por eso es tan importante el nivel lingüístico de padres y educadores.
¡También tienen que aprender los niños que el lenguaje es valioso!
Pero deben divertirse en todo el proceso.
Leer en voz alta les demuestra lo apasionante que puede ser el idioma.
Los padres deberían, por tanto, hacerlo tanto como les fuese posible.
Cuando un niño tiene nuevas experiencias, quiere contarlas.
Los niños bilingües necesitan reglas firmes.
Necesitan saber qué lengua deben emplear con quién.
Así es como su cerebro puede aprender a diferenciar ambos idiomas.
Cuando el niño va a la escuela su lenguaje cambia.
Aprende una nueva lengua coloquial.
Es importante que entonces los padres presten atención a la forma de hablar del niño.
Las investigaciones revelan que la primera lengua marca el cerebro para siempre.
Lo que aprendemos siendo niños nos acompaña el resto de nuestras vidas.
Quien aprende su lengua materna correctamente cuando es niño se va a beneficiar de ello más tarde.
Será capaz de aprender más rápido y mejor- no solo idiomas…