Libro de frases

es Pretérito 4   »   ko 과거형 4

84 [ochenta y cuatro]

Pretérito 4

Pretérito 4

84 [여든넷]

84 [yeodeunnes]

과거형 4

gwageohyeong 4

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español coreano Sonido más
leer 읽-요 읽__ 읽-요 --- 읽어요 0
gw--e---eo-g-4 g___________ 4 g-a-e-h-e-n- 4 -------------- gwageohyeong 4
He leído. 저---었어요. 저_ 읽____ 저- 읽-어-. -------- 저는 읽었어요. 0
g--geo-y-o---4 g___________ 4 g-a-e-h-e-n- 4 -------------- gwageohyeong 4
He leído toda la novela. 저는-그-----모두--었어요. 저_ 그 소__ 모_ 읽____ 저- 그 소-을 모- 읽-어-. ----------------- 저는 그 소설을 모두 읽었어요. 0
il--e--o i_______ i-g-e-y- -------- ilg-eoyo
entender / comprender 이해해요 이___ 이-해- ---- 이해해요 0
i----oyo i_______ i-g-e-y- -------- ilg-eoyo
(Lo) he entendido. 저는 -해--요. 저_ 이_____ 저- 이-했-요- --------- 저는 이해했어요. 0
ilg--oyo i_______ i-g-e-y- -------- ilg-eoyo
He entendido todo el texto. 저는-- 글 전체를 --했어-. 저_ 그 글 전__ 이_____ 저- 그 글 전-를 이-했-요- ----------------- 저는 그 글 전체를 이해했어요. 0
j-----n --g-eos--e---. j______ i_____________ j-o-e-n i-g-e-s---o-o- ---------------------- jeoneun ilg-eoss-eoyo.
contestar / responder 대답해요 대___ 대-해- ---- 대답해요 0
jeon--n--------s--o-o. j______ i_____________ j-o-e-n i-g-e-s---o-o- ---------------------- jeoneun ilg-eoss-eoyo.
He contestado. 저- 대--어-. 저_ 대_____ 저- 대-했-요- --------- 저는 대답했어요. 0
jeo--un ----e--s--o--. j______ i_____________ j-o-e-n i-g-e-s---o-o- ---------------------- jeoneun ilg-eoss-eoyo.
He contestado a todas las preguntas. 저는 -든-질-을 ---어-. 저_ 모_ 질__ 대_____ 저- 모- 질-을 대-했-요- ---------------- 저는 모든 질문을 대답했어요. 0
je--eun -e- s-s-ol-e-l -----ilg----s----o. j______ g__ s_________ m___ i_____________ j-o-e-n g-u s-s-o---u- m-d- i-g-e-s---o-o- ------------------------------------------ jeoneun geu soseol-eul modu ilg-eoss-eoyo.
Lo sé. – Lo supe / sabía. 저는 ------ –-저는 -걸 알았어-. 저_ 그_ 알__ – 저_ 그_ 알____ 저- 그- 알-요 – 저- 그- 알-어-. ----------------------- 저는 그걸 알아요 – 저는 그걸 알았어요. 0
j-o--u---eu-so-eo---ul--od- il--e-ss-e---. j______ g__ s_________ m___ i_____________ j-o-e-n g-u s-s-o---u- m-d- i-g-e-s---o-o- ------------------------------------------ jeoneun geu soseol-eul modu ilg-eoss-eoyo.
Lo escribo. – Lo he escrito. 저- ---써요---저- 그--썼--. 저_ 그_ 써_ – 저_ 그_ 썼___ 저- 그- 써- – 저- 그- 썼-요- --------------------- 저는 그걸 써요 – 저는 그걸 썼어요. 0
jeon-u- g-u--ose-l-e-l-m-du il---os---oy-. j______ g__ s_________ m___ i_____________ j-o-e-n g-u s-s-o---u- m-d- i-g-e-s---o-o- ------------------------------------------ jeoneun geu soseol-eul modu ilg-eoss-eoyo.
Lo oigo. – Lo he oído. 저--그걸------ 저--그- --어요. 저_ 그_ 들__ – 저_ 그_ 들____ 저- 그- 들-요 – 저- 그- 들-어-. ----------------------- 저는 그걸 들어요 – 저는 그걸 들었어요. 0
i-aeh-e-o i________ i-a-h-e-o --------- ihaehaeyo
Lo cojo / tomo, agarro (am.). – Lo he cogido / tomado, agarrado (am.). 저는--걸 -질-거예--- 저---- 가-어요. 저_ 그_ 가_ 거__ – 저_ 그_ 가____ 저- 그- 가- 거-요 – 저- 그- 가-어-. -------------------------- 저는 그걸 가질 거예요 – 저는 그걸 가졌어요. 0
i-ae----o i________ i-a-h-e-o --------- ihaehaeyo
Lo traigo. – Lo he traído. 저- 그걸-가지고-- 거---–-저는--걸---- 왔어요. 저_ 그_ 가__ 올 거__ – 저_ 그_ 가__ 왔___ 저- 그- 가-고 올 거-요 – 저- 그- 가-고 왔-요- -------------------------------- 저는 그걸 가지고 올 거예요 – 저는 그걸 가지고 왔어요. 0
ih-eh-eyo i________ i-a-h-e-o --------- ihaehaeyo
Lo compro. – Lo he comprado. 저는--걸-살 거예요 --저는--- 샀--. 저_ 그_ 살 거__ – 저_ 그_ 샀___ 저- 그- 살 거-요 – 저- 그- 샀-요- ------------------------ 저는 그걸 살 거예요 – 저는 그걸 샀어요. 0
je----n ---e---ss--o-o. j______ i______________ j-o-e-n i-a-h-e-s-e-y-. ----------------------- jeoneun ihaehaess-eoyo.
Lo espero. – Lo he esperado. 저- -걸----요 --저- 그걸 -대했어요. 저_ 그_ 기___ – 저_ 그_ 기_____ 저- 그- 기-해- – 저- 그- 기-했-요- ------------------------- 저는 그걸 기대해요 – 저는 그걸 기대했어요. 0
je--e-n---a--aes------. j______ i______________ j-o-e-n i-a-h-e-s-e-y-. ----------------------- jeoneun ihaehaess-eoyo.
Lo explico. – Lo he explicado. 저- 그- 설명할 -예- – 저--그걸 --했어-. 저_ 그_ 설__ 거__ – 저_ 그_ 설_____ 저- 그- 설-할 거-요 – 저- 그- 설-했-요- ---------------------------- 저는 그걸 설명할 거예요 – 저는 그걸 설명했어요. 0
je-n--n -ha-hae-s--o--. j______ i______________ j-o-e-n i-a-h-e-s-e-y-. ----------------------- jeoneun ihaehaess-eoyo.
Lo conozco – Lo he conocido. 저- -걸 알아요 – -는--- -았어요. 저_ 그_ 알__ – 저_ 그_ 알____ 저- 그- 알-요 – 저- 그- 알-어-. ----------------------- 저는 그걸 알아요 – 저는 그걸 알았어요. 0
j--n--- g-- -e-- ---n--el-ul i----aes------. j______ g__ g___ j__________ i______________ j-o-e-n g-u g-u- j-o-c-e-e-l i-a-h-e-s-e-y-. -------------------------------------------- jeoneun geu geul jeoncheleul ihaehaess-eoyo.

Las palabras negativas no se traducen a la lengua materna

Las personas multilingües , al leer, traducen inconscientemente a su lengua materna. Esto sucede de forma espontánea: los lectores ni siquiera se dan cuenta. Podría afirmarse que el cerebro funciona como un traductor simultáneo. ¡Pero no traduce todo! Un estudio ha revelado que el cerebro tiene un filtro incorporado. Este filtro decide qué es lo que se traduce. Y parece como si el filtro ignorase determinadas palabras. Las palabras negativas no se traducen al idioma materno. Unos científicos hicieron un experimento con hablantes de chino como lengua natal. Todos los individuos hablaban inglés como segunda lengua. Los sujetos de la prueba debían evaluar varias palabras inglesas. Estas palabras poseían diferente contenido emocional. Había términos positivos, negativos y neutros. Se investigó el cerebro de los sujetos mientras leían las palabras. Esto es, los científicos midieron la actividad eléctrica del cerebro. Así pudieron ver la manera de trabajar del cerebro. Cuando se traducían palabras se originaban ciertas señales. Tales señales indicaban que el cerebro estaba activo. Sin embargo, con las palabras negativas los sujetos no mostraron ninguna actividad. Solo se traducían los términos positivos o neutrales. Los investigadores no saben por qué ocurre esto. En teoría, el cerebro tiene que procesar todas las palabras de la misma forma. Podría ser que el filtro cerebral examine previamente cada palabra. Ese análisis tendría lugar mientras la palabra se lee en el segundo idioma. Si la palabra es negativa, entonces la memoria se bloquea. De esta manera no se puede pensar en la lengua materna. Las personas pueden reaccionar muy sensiblemente ante las palabras. Tal vez el cerebro solo quiere protegerlas de un shock emocional…