Libro de frases

es Preguntas – Pretérito 1   »   el Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

85 [ochenta y cinco]

Preguntas – Pretérito 1

Preguntas – Pretérito 1

85 [ογδόντα πέντε]

85 [ogdónta pénte]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español griego Sonido más
¿Cuánto ha bebido (usted)? Π-σο--π-ατε; Π___ ή______ Π-σ- ή-ι-τ-; ------------ Πόσο ήπιατε; 0
Er-tḗ-e-- – par--t--n-i--s chrónos-1 E________ – p_____________ c______ 1 E-ō-ḗ-e-s – p-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 1 ------------------------------------ Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1
¿Cuánto ha trabajado (usted)? Πόσο δ-υ-έ-α--; Π___ δ_________ Π-σ- δ-υ-έ-α-ε- --------------- Πόσο δουλέψατε; 0
E--t---is-– p--elthon--------r-n-s 1 E________ – p_____________ c______ 1 E-ō-ḗ-e-s – p-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 1 ------------------------------------ Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1
¿Cuánto ha escrito (usted)? Πό---γρά-α-ε; Π___ γ_______ Π-σ- γ-ά-α-ε- ------------- Πόσο γράψατε; 0
Pós--ḗpi-te? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
¿Cómo ha dormido (usted)? Π-ς-κοι--θή-α--; Π__ κ___________ Π-ς κ-ι-η-ή-α-ε- ---------------- Πώς κοιμηθήκατε; 0
P--o-ḗpiat-? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
¿Con qué nota ha aprobado (usted) el examen? Πώς--ε-ά-α---τ-ς ε-ε-ά-ε--; Π__ π_______ τ__ ε_________ Π-ς π-ρ-σ-τ- τ-ς ε-ε-ά-ε-ς- --------------------------- Πώς περάσατε τις εξετάσεις; 0
P-s- ---at-? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
¿Cómo ha encontrado (usted) el camino? Π-- βρήκ-τε--ο δ-ό--; Π__ β______ τ_ δ_____ Π-ς β-ή-α-ε τ- δ-ό-ο- --------------------- Πώς βρήκατε το δρόμο; 0
P-so-dou-----t-? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
¿Con quién ha hablado (usted)? Μ---ο-ο- μιλ--α--; Μ_ π____ μ________ Μ- π-ι-ν μ-λ-σ-τ-; ------------------ Με ποιον μιλήσατε; 0
P--o-d-ulé-s-te? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
¿Con quién se ha citado? Μ- ποι-ν --ε-ε ---τ-βού; Μ_ π____ έ____ ρ________ Μ- π-ι-ν έ-ε-ε ρ-ν-ε-ο-; ------------------------ Με ποιον έχετε ραντεβού; 0
Pó-- doulé-s-t-? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
¿Con quién ha celebrado su cumpleaños (usted)? Με --ιο--γ-ο-τά-α-ε -α γενέθλ-ά σ--; Μ_ π____ γ_________ τ_ γ_______ σ___ Μ- π-ι-ν γ-ο-τ-σ-τ- τ- γ-ν-θ-ι- σ-ς- ------------------------------------ Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; 0
Póso--r----t-? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
¿Dónde ha estado (usted)? Πού--σαστ--; Π__ ή_______ Π-ύ ή-α-τ-ν- ------------ Πού ήσασταν; 0
Pós- --áp--t-? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
¿Dónde ha vivido (usted)? Π-- μέ--τ-; Π__ μ______ Π-ύ μ-ν-τ-; ----------- Πού μένατε; 0
P--- g---s---? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
¿Dónde ha trabajado (usted)? Π-ύ--ο-λ-ύα-ε; Π__ δ_________ Π-ύ δ-υ-ε-α-ε- -------------- Πού δουλεύατε; 0
P-- -oi-ēt-ḗk-t-? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
¿Qué ha recomendado (usted)? Τι -υσ-ή-ατε; Τ_ σ_________ Τ- σ-σ-ή-α-ε- ------------- Τι συστήσατε; 0
P-- ----ē---kat-? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
¿Qué ha comido (usted)? Τ---άγα--; Τ_ φ______ Τ- φ-γ-τ-; ---------- Τι φάγατε; 0
P-s k-imē------e? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
¿De qué se ha enterado (usted)? Τι---θα-ε; Τ_ μ______ Τ- μ-θ-τ-; ---------- Τι μάθατε; 0
Pṓs----ása-- --s ---t----s? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
¿A qué velocidad ha conducido (usted)? Πό-ο--ρή-ο-- --ηγ-ύσατ-; Π___ γ______ ο__________ Π-σ- γ-ή-ο-α ο-η-ο-σ-τ-; ------------------------ Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; 0
Pṓs pe-ás--e-t-- e-e-áseis? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
¿Cuántas horas ha volado (usted)? Πόσο---ή-κε---η ----η σ--; Π___ δ_______ η π____ σ___ Π-σ- δ-ή-κ-σ- η π-ή-η σ-ς- -------------------------- Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; 0
Pṓ--p-r---t- tis---etás---? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
¿Hasta qué altura ha saltado (usted)? Πό-ο -ηλά πηδή--τε; Π___ ψ___ π________ Π-σ- ψ-λ- π-δ-ξ-τ-; ------------------- Πόσο ψηλά πηδήξατε; 0
Pṓ- -rḗ-at--to---ó--? P__ b______ t_ d_____ P-s b-ḗ-a-e t- d-ó-o- --------------------- Pṓs brḗkate to drómo?

Lenguas africanas

En África se hablan muchas lenguas distintas. En ningún otro continente hay tantos idiomas diferentes. La variedad de lenguas africanas es impresionante. Se cree que existen unas 2.000 lenguas africanas. ¡Pero ni mucho menos todas estas lenguas se parecen! Todo lo contrario: ¡la mayoría son muy diferentes entre sí! Las lenguas africanas pertenecen a cuatro familias distintas. Algunas lenguas de África tienen cierto tipo de característica especial. Existen sonidos, por ejemplo, que los extranjeros no pueden imitar. Las fronteras políticas no siempre coinciden con las fronteras lingüísticas en África. En algunas regiones conviven muchas lenguas diferentes. En Tanzania, por ejemplo, se hablan lenguas de las cuatro familias lingüísticas. El afrikáans es un caso excepcional entre los idiomas africanos. El idioma se formó durante la etapa colonial. Cuando se congregaron personas procedentes de diferentes continentes. Gente que venía de África, Europa y Asia. Esta situación ocasionó el desarrollo de una nueva lengua. El afrikáans presenta rasgos de numerosos idiomas. Si bien es con el neerlandés el idioma con el que está más estrechamente emparentado. Actualmente es sobre todo en Sudáfrica y Namibia donde se habla afrikáans. La lengua más insólita que existe en África es la que se comunica mediante tambores. Teóricamente es posible transmitir cualquier mensaje utilizando tambores. Las lenguas que se comunican a través de tambores son lenguas tonales. El significado de palabras y sílabas depende de la altura del tono. Esto quiere decir que el tono es imitado con los tambores. Este ‘idioma de los tambores’ es comprendido en África incluso por los niños Y es muy eficaz… ¡Los tambores se pueden oír en un radio de doce kilómetros!