Eres muy perezoso. – ¡No seas tan perezoso!
Т- -и--ол-о-а-м-р-е----–-н- -ъ---толк-в--мърз-ли-!
Т_ с_ т______ м_______ – н_ б___ т______ м________
Т- с- т-л-о-а м-р-е-и- – н- б-д- т-л-о-а м-р-е-и-!
--------------------------------------------------
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив!
0
Povel--e--o -a-lo-en-e-1
P__________ n_________ 1
P-v-l-t-l-o n-k-o-e-i- 1
------------------------
Povelitelno naklonenie 1
Eres muy perezoso. – ¡No seas tan perezoso!
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив!
Povelitelno naklonenie 1
Duermes mucho. – ¡No duermas tanto!
Ти-с--- -о т--к-в---ъс---- -- спи до---лко-а к-с-о!
Т_ с___ д_ т______ к____ – н_ с__ д_ т______ к_____
Т- с-и- д- т-л-о-а к-с-о – н- с-и д- т-л-о-а к-с-о-
---------------------------------------------------
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно!
0
Povelit-ln--na-l-ne--e-1
P__________ n_________ 1
P-v-l-t-l-o n-k-o-e-i- 1
------------------------
Povelitelno naklonenie 1
Duermes mucho. – ¡No duermas tanto!
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно!
Povelitelno naklonenie 1
Llegas muy tarde. – ¡No llegues tan tarde!
Т--идва- -ол---а к--н- - не---ва--то------къ--о!
Т_ и____ т______ к____ – н_ и____ т______ к_____
Т- и-в-ш т-л-о-а к-с-о – н- и-в-й т-л-о-а к-с-о-
------------------------------------------------
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно!
0
Ti ----o-ko-----rze--v - ne by-- ---------y-----v!
T_ s_ t______ m_______ – n_ b___ t______ m________
T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-!
--------------------------------------------------
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Llegas muy tarde. – ¡No llegues tan tarde!
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно!
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Te ríes muy alto. – ¡No te rías tan alto!
Т- -е -ме-ш-толк-ва--и--о - не ---с-е--толко-- -и-но!
Т_ с_ с____ т______ с____ – н_ с_ с___ т______ с_____
Т- с- с-е-ш т-л-о-а с-л-о – н- с- с-е- т-л-о-а с-л-о-
-----------------------------------------------------
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно!
0
Ti--i -o-k--a --rz-liv-- ---bydi to-ko----yr-e-iv!
T_ s_ t______ m_______ – n_ b___ t______ m________
T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-!
--------------------------------------------------
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Te ríes muy alto. – ¡No te rías tan alto!
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно!
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Hablas muy bajo. – ¡No hables tan bajo!
Т---о--р----о----а т-хо-– ----ово---т-лк-в-----о!
Т_ г______ т______ т___ – н_ г_____ т______ т____
Т- г-в-р-ш т-л-о-а т-х- – н- г-в-р- т-л-о-а т-х-!
-------------------------------------------------
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо!
0
Ti -i to----------el-v-- -e -ydi -ol-o-a-myr---iv!
T_ s_ t______ m_______ – n_ b___ t______ m________
T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-!
--------------------------------------------------
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Hablas muy bajo. – ¡No hables tan bajo!
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо!
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Bebes demasiado. – ¡No bebas tanto!
Ти пиеш т-ъ-де -н--о –--е п-й тол--ва--но--!
Т_ п___ т_____ м____ – н_ п__ т______ м_____
Т- п-е- т-ъ-д- м-о-о – н- п-й т-л-о-а м-о-о-
--------------------------------------------
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много!
0
T- s-i-- do-t------ ky-n- --ne--pi--o ----o-a--y---!
T_ s____ d_ t______ k____ – n_ s__ d_ t______ k_____
T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o-
----------------------------------------------------
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Bebes demasiado. – ¡No bebas tanto!
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много!
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Fumas demasiado. – ¡No fumes tanto!
Ти--у--ш твър-- -н-го - -е --ш- --л---а много!
Т_ п____ т_____ м____ – н_ п___ т______ м_____
Т- п-ш-ш т-ъ-д- м-о-о – н- п-ш- т-л-о-а м-о-о-
----------------------------------------------
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много!
0
T---p-sh-d- -o-k-v--k-s-- – -e s-- do---l-ov--ky-n-!
T_ s____ d_ t______ k____ – n_ s__ d_ t______ k_____
T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o-
----------------------------------------------------
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Fumas demasiado. – ¡No fumes tanto!
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много!
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Trabajas demasiado. – ¡No trabajes tanto!
Ти рабо--ш -ол-ова м-о-о –-н--р-б-т- толк--а -----!
Т_ р______ т______ м____ – н_ р_____ т______ м_____
Т- р-б-т-ш т-л-о-а м-о-о – н- р-б-т- т-л-о-а м-о-о-
---------------------------------------------------
Ти работиш толкова много – не работи толкова много!
0
Ti-s-i-- d- --l-ova ----o-–-ne --i d--------a -ys-o!
T_ s____ d_ t______ k____ – n_ s__ d_ t______ k_____
T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o-
----------------------------------------------------
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Trabajas demasiado. – ¡No trabajes tanto!
Ти работиш толкова много – не работи толкова много!
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Vas muy deprisa. – ¡No vayas tan deprisa!
Т---а--- т-лк--а-б-рзо-- -е кар----о--ова-б-р-о!
Т_ к____ т______ б____ – н_ к____ т______ б_____
Т- к-р-ш т-л-о-а б-р-о – н- к-р-й т-л-о-а б-р-о-
------------------------------------------------
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо!
0
T---d-ash ------a-k-sn--–-n- ---ay-to---va --sno!
T_ i_____ t______ k____ – n_ i____ t______ k_____
T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o-
-------------------------------------------------
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
Vas muy deprisa. – ¡No vayas tan deprisa!
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо!
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
¡Levántese, señor Molinero!
Ст-не-е,---спо--н --ле-!
С_______ г_______ М_____
С-а-е-е- г-с-о-и- М-л-р-
------------------------
Станете, господин Мюлер!
0
Ti id-as--t--kov- ---no –-ne--d----tolko-- -----!
T_ i_____ t______ k____ – n_ i____ t______ k_____
T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o-
-------------------------------------------------
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
¡Levántese, señor Molinero!
Станете, господин Мюлер!
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
¡Siéntese, señor Molinero!
Седн--е- г-с-о--н-----р!
С_______ г_______ М_____
С-д-е-е- г-с-о-и- М-л-р-
------------------------
Седнете, господин Мюлер!
0
Ti i--ash to-k--a --sno ---- --vay t-lk--- k-sno!
T_ i_____ t______ k____ – n_ i____ t______ k_____
T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o-
-------------------------------------------------
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
¡Siéntese, señor Molinero!
Седнете, господин Мюлер!
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
¡Quédese sentado, señor Molinero!
Останете--а мя--о---с-, ---под-- М-л-р!
О_______ н_ м______ с__ г_______ М_____
О-т-н-т- н- м-с-о-о с-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------
Останете на мястото си, господин Мюлер!
0
T-----sm--s---o--ov---i--- – n- -e--mey-t---o-- -i-no!
T_ s_ s_____ t______ s____ – n_ s_ s___ t______ s_____
T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o-
------------------------------------------------------
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
¡Quédese sentado, señor Molinero!
Останете на мястото си, господин Мюлер!
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
¡Tenga paciencia!
Имайт- ---пе-ие!
И_____ т________
И-а-т- т-р-е-и-!
----------------
Имайте търпение!
0
T- -e--mee-- --l-ov- ------–-ne----sm-y-t-lk-va --l--!
T_ s_ s_____ t______ s____ – n_ s_ s___ t______ s_____
T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o-
------------------------------------------------------
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
¡Tenga paciencia!
Имайте търпение!
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
¡Tómese su tiempo!
Н- бърз-й--!
Н_ б________
Н- б-р-а-т-!
------------
Не бързайте!
0
T- se--me-sh -o-k--- ---no-- -- s- -m-y--o-k-va-s-lno!
T_ s_ s_____ t______ s____ – n_ s_ s___ t______ s_____
T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o-
------------------------------------------------------
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
¡Tómese su tiempo!
Не бързайте!
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
¡Espere un momento!
П-ча--й-- -ди- м-ме-т!
П________ е___ м______
П-ч-к-й-е е-и- м-м-н-!
----------------------
Почакайте един момент!
0
T- g-vor------l--v- -ikho – -- g--o---tolk--a t-kh-!
T_ g_______ t______ t____ – n_ g_____ t______ t_____
T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o-
----------------------------------------------------
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
¡Espere un momento!
Почакайте един момент!
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
¡Tenga cuidado!
Бъд-те-в---а--лни!
Б_____ в__________
Б-д-т- в-и-а-е-н-!
------------------
Бъдете внимателни!
0
T---o--r--h----kova-tik-- –--- --v----t---ova--ikh-!
T_ g_______ t______ t____ – n_ g_____ t______ t_____
T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o-
----------------------------------------------------
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
¡Tenga cuidado!
Бъдете внимателни!
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
¡Sea puntual!
Бъд----т----!
Б_____ т_____
Б-д-т- т-ч-и-
-------------
Бъдете точни!
0
Ti-gov-r-s- t--k--- t--h- - n- gov--i---lkova ---ho!
T_ g_______ t______ t____ – n_ g_____ t______ t_____
T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o-
----------------------------------------------------
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
¡Sea puntual!
Бъдете точни!
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
¡No sea tonto!
Не бъ-е-----у-ави!
Н_ б_____ г_______
Н- б-д-т- г-у-а-и-
------------------
Не бъдете глупави!
0
Ti----sh-t-yr---m-o-- –-n- p-- to----- m----!
T_ p____ t_____ m____ – n_ p__ t______ m_____
T- p-e-h t-y-d- m-o-o – n- p-y t-l-o-a m-o-o-
---------------------------------------------
Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo!
¡No sea tonto!
Не бъдете глупави!
Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo!