Libro de frases

es Modo imperativo 1   »   sr Императив 1

89 [ochenta y nueve]

Modo imperativo 1

Modo imperativo 1

89 [осамдесет и девет]

89 [osamdeset i devet]

Императив 1

Imperativ 1

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español serbio Sonido más
Eres muy perezoso. – ¡No seas tan perezoso! Ти с---ењ-- -е-- – н--буди-т--- -ењ-- лењ-! Т_ с_ л__ / л___ – н_ б___ т___ л__ / л____ Т- с- л-њ / л-њ- – н- б-д- т-к- л-њ / л-њ-! ------------------------------------------- Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења! 0
I-p-ra-i--1 I________ 1 I-p-r-t-v 1 ----------- Imperativ 1
Duermes mucho. – ¡No duermas tanto! Т--сп---ш-та-- -у-- --н- сп-в---т-----уг-! Т_ с_____ т___ д___ – н_ с_____ т___ д____ Т- с-а-а- т-к- д-г- – н- с-а-а- т-к- д-г-! ------------------------------------------ Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго! 0
Imp-rat-v 1 I________ 1 I-p-r-t-v 1 ----------- Imperativ 1
Llegas muy tarde. – ¡No llegues tan tarde! Т- дол---ш-та-о --с------е---лаз- та-о ка-но! Т_ д______ т___ к____ – н_ д_____ т___ к_____ Т- д-л-з-ш т-к- к-с-о – н- д-л-з- т-к- к-с-о- --------------------------------------------- Ти долазиш тако касно – не долази тако касно! 0
Ti -i le-- /-lenja --ne--udi -a-o l-nj-/ l-nj-! T_ s_ l___ / l____ – n_ b___ t___ l___ / l_____ T- s- l-n- / l-n-a – n- b-d- t-k- l-n- / l-n-a- ----------------------------------------------- Ti si lenj / lenja – ne budi tako lenj / lenja!
Te ríes muy alto. – ¡No te rías tan alto! Т--се -меј-- так- гла-н- – не см-- ----а---г-ас--! Т_ с_ с_____ т___ г_____ – н_ с___ с_ т___ г______ Т- с- с-е-е- т-к- г-а-н- – н- с-е- с- т-к- г-а-н-! -------------------------------------------------- Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно! 0
T--si------/---n-a --n- b----ta-- len--/-le---! T_ s_ l___ / l____ – n_ b___ t___ l___ / l_____ T- s- l-n- / l-n-a – n- b-d- t-k- l-n- / l-n-a- ----------------------------------------------- Ti si lenj / lenja – ne budi tako lenj / lenja!
Hablas muy bajo. – ¡No hables tan bajo! Ти--овори- ---о-т--о ---е -ов-ри-т--о-----! Т_ г______ т___ т___ – н_ г_____ т___ т____ Т- г-в-р-ш т-к- т-х- – н- г-в-р- т-к- т-х-! ------------------------------------------- Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо! 0
T------enj /-l-n-- - n- -u-i t-ko --n----le-j-! T_ s_ l___ / l____ – n_ b___ t___ l___ / l_____ T- s- l-n- / l-n-a – n- b-d- t-k- l-n- / l-n-a- ----------------------------------------------- Ti si lenj / lenja – ne budi tako lenj / lenja!
Bebes demasiado. – ¡No bebas tanto! Ти-пи-еш--ре---е-–-не --ј -ак- пуно! Т_ п____ п______ – н_ п__ т___ п____ Т- п-ј-ш п-е-и-е – н- п-ј т-к- п-н-! ------------------------------------ Ти пијеш превише – не пиј тако пуно! 0
Ti -pav-- t----dug- – n- spa--j-------ugo! T_ s_____ t___ d___ – n_ s_____ t___ d____ T- s-a-a- t-k- d-g- – n- s-a-a- t-k- d-g-! ------------------------------------------ Ti spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo!
Fumas demasiado. – ¡No fumes tanto! Ти-пу-иш -рев--е---н-----и---ко-п-но! Т_ п____ п______ – н_ п___ т___ п____ Т- п-ш-ш п-е-и-е – н- п-ш- т-к- п-н-! ------------------------------------- Ти пушиш превише – не пуши тако пуно! 0
Ti--------ta-o--ugo –-n--sp-------ko ----! T_ s_____ t___ d___ – n_ s_____ t___ d____ T- s-a-a- t-k- d-g- – n- s-a-a- t-k- d-g-! ------------------------------------------ Ti spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo!
Trabajas demasiado. – ¡No trabajes tanto! Т------ш-п--о - н- -ади т-л--о --н-! Т_ р____ п___ – н_ р___ т_____ п____ Т- р-д-ш п-н- – н- р-д- т-л-к- п-н-! ------------------------------------ Ти радиш пуно – не ради толико пуно! 0
Ti ----a- -ak- -ug- - -- spa-a- ta-o--u--! T_ s_____ t___ d___ – n_ s_____ t___ d____ T- s-a-a- t-k- d-g- – n- s-a-a- t-k- d-g-! ------------------------------------------ Ti spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo!
Vas muy deprisa. – ¡No vayas tan deprisa! Ти в---ш---ко-б--- --н- -оз- -ак--бр-о! Т_ в____ т___ б___ – н_ в___ т___ б____ Т- в-з-ш т-к- б-з- – н- в-з- т-к- б-з-! --------------------------------------- Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо! 0
T-----------ako-ka--- – n- -o---i tako-k--n-! T_ d______ t___ k____ – n_ d_____ t___ k_____ T- d-l-z-š t-k- k-s-o – n- d-l-z- t-k- k-s-o- --------------------------------------------- Ti dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno!
¡Levántese, señor Molinero! Ус--н-----г---о-----М--е-! У________ г________ М_____ У-т-н-т-, г-с-о-и-е М-л-р- -------------------------- Устаните, господине Милер! 0
T--d-l---- -a-o ------------o-a-- -a-- ---no! T_ d______ t___ k____ – n_ d_____ t___ k_____ T- d-l-z-š t-k- k-s-o – n- d-l-z- t-k- k-s-o- --------------------------------------------- Ti dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno!
¡Siéntese, señor Molinero! С-д-те--го-п-д--- М-ле-! С______ г________ М_____ С-д-т-, г-с-о-и-е М-л-р- ------------------------ Седите, господине Милер! 0
Ti--olaz-š-tako----no---n--d-l-z---ako----n-! T_ d______ t___ k____ – n_ d_____ t___ k_____ T- d-l-z-š t-k- k-s-o – n- d-l-z- t-k- k-s-o- --------------------------------------------- Ti dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno!
¡Quédese sentado, señor Molinero! Ос--ните -----и,-го-по--не Мил-р! О_______ с______ г________ М_____ О-т-н-т- с-д-т-, г-с-о-и-е М-л-р- --------------------------------- Останите седeти, господине Милер! 0
Ti s- -mej-š-ta-o--la------ne sme- -e-t--o -l--no! T_ s_ s_____ t___ g_____ – n_ s___ s_ t___ g______ T- s- s-e-e- t-k- g-a-n- – n- s-e- s- t-k- g-a-n-! -------------------------------------------------- Ti se smeješ tako glasno – ne smej se tako glasno!
¡Tenga paciencia! С-рпите -е! С______ с__ С-р-и-е с-! ----------- Стрпите се! 0
Ti s--sm---- t----g--s-- --ne -me------a-- --a-no! T_ s_ s_____ t___ g_____ – n_ s___ s_ t___ g______ T- s- s-e-e- t-k- g-a-n- – n- s-e- s- t-k- g-a-n-! -------------------------------------------------- Ti se smeješ tako glasno – ne smej se tako glasno!
¡Tómese su tiempo! Н------те! Н_ ж______ Н- ж-р-т-! ---------- Не журите! 0
Ti -e--me-eš t-ko gl-s-o---------- s---ako-gl----! T_ s_ s_____ t___ g_____ – n_ s___ s_ t___ g______ T- s- s-e-e- t-k- g-a-n- – n- s-e- s- t-k- g-a-n-! -------------------------------------------------- Ti se smeješ tako glasno – ne smej se tako glasno!
¡Espere un momento! С-че-ајт--јед---м---н-т! С________ ј____ м_______ С-ч-к-ј-е ј-д-н м-м-н-т- ------------------------ Сачекајте један моменат! 0
T----v--iš-ta-o-tiho --n---o---- t-ko-ti-o! T_ g______ t___ t___ – n_ g_____ t___ t____ T- g-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- t-k- t-h-! ------------------------------------------- Ti govoriš tako tiho – ne govori tako tiho!
¡Tenga cuidado! Бу--т--па---в-! Б_____ п_______ Б-д-т- п-ж-и-и- --------------- Будите пажљиви! 0
Ti -ovo----tako----o –--- --v--- -------ho! T_ g______ t___ t___ – n_ g_____ t___ t____ T- g-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- t-k- t-h-! ------------------------------------------- Ti govoriš tako tiho – ne govori tako tiho!
¡Sea puntual! Бу-и-- -ачни! Б_____ т_____ Б-д-т- т-ч-и- ------------- Будите тачни! 0
T---o----š---ko-t--o-- -- gov--i ---- --h-! T_ g______ t___ t___ – n_ g_____ t___ t____ T- g-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- t-k- t-h-! ------------------------------------------- Ti govoriš tako tiho – ne govori tako tiho!
¡No sea tonto! Н---уди-----уп-! Н_ б_____ г_____ Н- б-д-т- г-у-и- ---------------- Не будите глупи! 0
T- ----š pr-v--e-- -e---- ---- -uno! T_ p____ p______ – n_ p__ t___ p____ T- p-j-š p-e-i-e – n- p-j t-k- p-n-! ------------------------------------ Ti piješ previše – ne pij tako puno!

El idioma chino

El chino es el idioma con más hablantes del mundo. Aunque no existe una única variedad de chino. Existen, en realidad, múltiples lenguas chinas. Forman parte de la familia de lenguas sinotibetanas. En conjunto, son aproximadamente 1.300 millones de personas las que hablan chino. La mayoría vive en la República Popular de China y en Taiwán. Hay también muchos países que cuentan con minorías chinas. La lengua china principal es el chino oficial o normativo. Esta variedad lingüística estándar también se la denomina mandarín. El mandarín es la lengua oficial de la República Popular de China. Otros idiomas chinos son a menudo considerados simplemente como dialectos. También en Taiwán y Singapur se habla mandarín. El mandarían es la lengua materna de 850 millones de personas. Pero es comprendida por casi todos los hablantes chinos. Por esta razón, los hablantes de los distintos dialectos la usan para comunicarse entre sí. Todos los chinos comparten una misma escritura. La escritura china tiene una antigüedad de entre 4.000 y 5.000 años. Así que es el chino el idioma con la tradición literaria más antigua. También otras culturas de Asia han adoptado el sistema chino de escritura. Los caracteres del chino son más complicados que los signos alfabéticos. Pero el chino hablado no es tan difícil. La gramática es relativamente sencilla de aprender. De modo que las personas que lo aprenden pueden progresar con rapidez. ¡Y cada vez más personas quieren aprender chino! Como idioma extranjero está adquiriendo una importancia fundamental. En todas partes se ofertan cursos para aprender chino. Así pues: ¡valor y al toro! El chino será el idioma del futuro…