Libro de frases

es Modo imperativo 2   »   pa ਆਗਿਆਸੂਚਕ 2

90 [noventa]

Modo imperativo 2

Modo imperativo 2

90 [ਨੱਬੇ]

90 [Nabē]

ਆਗਿਆਸੂਚਕ 2

āgi'āsūcaka 2

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español panyabí Sonido más
¡Aféitate! ਸ਼-ਵ ਕ-ੋ! ਸ਼ੇ_ ਕ__ ਸ਼-ਵ ਕ-ੋ- -------- ਸ਼ੇਵ ਕਰੋ! 0
ś-va-karō! ś___ k____ ś-v- k-r-! ---------- śēva karō!
¡Lávate! ਇਸ਼ਨ-ਨ ਕਰ-! ਇ___ ਕ__ ਇ-ਨ-ਨ ਕ-ੋ- ---------- ਇਸ਼ਨਾਨ ਕਰੋ! 0
śē----a--! ś___ k____ ś-v- k-r-! ---------- śēva karō!
¡Péinate! ਵ-- ਵਾਹ-! ਵਾ_ ਵਾ__ ਵ-ਲ ਵ-ਹ-! --------- ਵਾਲ ਵਾਹੋ! 0
ś-v--karō! ś___ k____ ś-v- k-r-! ---------- śēva karō!
¡Llama (por teléfono)! ¡Llame (usted) (por teléfono)! ਫੋ--ਕ-ੋ! ਫੋ_ ਕ__ ਫ-ਨ ਕ-ੋ- -------- ਫੋਨ ਕਰੋ! 0
Iśan--a-ka--! I______ k____ I-a-ā-a k-r-! ------------- Iśanāna karō!
¡Empieza! ¡Empiece (usted)! ਸ਼ੁ-- ---! ਸ਼ੁ_ ਕ__ ਸ਼-ਰ- ਕ-ੋ- --------- ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ! 0
I--n-na--a-ō! I______ k____ I-a-ā-a k-r-! ------------- Iśanāna karō!
¡Basta! ਬੰ---ਰੋ! ਬੰ_ ਕ__ ਬ-ਦ ਕ-ੋ- -------- ਬੰਦ ਕਰੋ! 0
Iś-nāna--a--! I______ k____ I-a-ā-a k-r-! ------------- Iśanāna karō!
¡Deja eso! ¡Deje (usted) eso! ਇ---- ਛ-- ਦ--! ਇ__ ਛੱ_ ਦਿ__ ਇ-ਨ-ੰ ਛ-ਡ ਦ-ਓ- -------------- ਇਸਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ! 0
V-l--vā--! V___ v____ V-l- v-h-! ---------- Vāla vāhō!
¡Dilo! ¡Dígalo (usted)! ਕਿ---------ਬ---! ਕਿ__ ਕ__ ਬੋ__ ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਬ-ਲ-! ---------------- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੋਲੋ! 0
V-la--ā--! V___ v____ V-l- v-h-! ---------- Vāla vāhō!
¡Cómpralo! ¡Cómprelo (usted)! ਇ---- --ੀ-ੋ! ਇ__ ਖ___ ਇ-ਨ-ੰ ਖ-ੀ-ੋ- ------------ ਇਸਨੂੰ ਖਰੀਦੋ! 0
V-l- ----! V___ v____ V-l- v-h-! ---------- Vāla vāhō!
¡No seas nunca falso! ਕ-ੇ----ਮਾਨ--- ਬ--! ਕ_ ਬੇ___ ਨਾ ਬ__ ਕ-ੇ ਬ-ਈ-ਾ- ਨ- ਬ-ੋ- ------------------ ਕਦੇ ਬੇਈਮਾਨ ਨਾ ਬਣੋ! 0
Phō-a----ō! P____ k____ P-ō-a k-r-! ----------- Phōna karō!
¡No seas nunca insolente! ਢ-- -- ਬਣ-! ਢੀ_ ਨਾ ਬ__ ਢ-ਠ ਨ- ਬ-ੋ- ----------- ਢੀਠ ਨਾ ਬਣੋ! 0
Ph-na -a--! P____ k____ P-ō-a k-r-! ----------- Phōna karō!
¡No seas nunca descortés! ਅਸੱ--ਆ ਨ- ਬ--! ਅ___ ਨਾ ਬ__ ਅ-ੱ-ਿ- ਨ- ਬ-ੋ- -------------- ਅਸੱਭਿਆ ਨਾ ਬਣੋ! 0
Phō-a --rō! P____ k____ P-ō-a k-r-! ----------- Phōna karō!
¡Sé siempre sincero! ਸਦ-----ਨਦਾ- ---! ਸ_ ਇ____ ਰ__ ਸ-ਾ ਇ-ਾ-ਦ-ਰ ਰ-ੋ- ---------------- ਸਦਾ ਇਮਾਨਦਾਰ ਰਹੋ! 0
Ś--ū kar-! Ś___ k____ Ś-r- k-r-! ---------- Śurū karō!
¡Sé siempre amable! ਸਦਾ-ਚੰਗੇ --ੋ! ਸ_ ਚੰ_ ਬ__ ਸ-ਾ ਚ-ਗ- ਬ-ੋ- ------------- ਸਦਾ ਚੰਗੇ ਬਣੋ! 0
Śurū--a-ō! Ś___ k____ Ś-r- k-r-! ---------- Śurū karō!
¡Sé siempre atento! ਹ----ਂ ਨਿਮਰ-ਰ-ੋ! ਹ__ ਨਿ__ ਰ__ ਹ-ੇ-ਾ- ਨ-ਮ- ਰ-ੋ- ---------------- ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਨਿਮਰ ਰਹੋ! 0
Ś--- ka--! Ś___ k____ Ś-r- k-r-! ---------- Śurū karō!
¡Buen viaje! ਉ--- ਹੈ ਕ- --ਸ-- ਸ--ੱਖਿਅ---ਰ ਪ--ੰ-----! ਉ__ ਹੈ ਕਿ ਤੁ_ ਸੁ____ ਘ_ ਪ__ ਹੋ_ ਉ-ੀ- ਹ- ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ਰ-ਖ-ਅ- ਘ- ਪ-ੁ-ਚ- ਹ-! --------------------------------------- ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਘਰ ਪਹੁੰਚੇ ਹੋ! 0
Bad- karō! B___ k____ B-d- k-r-! ---------- Bada karō!
¡Cuídese (usted)! ਆਪ--------ਰ-ਖ-! ਆ__ ਧਿ__ ਰੱ__ ਆ-ਣ- ਧ-ਆ- ਰ-ਖ-! --------------- ਆਪਣਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ! 0
B-----a--! B___ k____ B-d- k-r-! ---------- Bada karō!
¡Vuelva (usted) a visitarnos pronto! ਫ-- --ਦ---ਿ-ਣ---ਓ। ਫਿ_ ਜ__ ਮਿ__ ਆ___ ਫ-ਰ ਜ-ਦ- ਮ-ਲ- ਆ-ਓ- ------------------ ਫਿਰ ਜਲਦੀ ਮਿਲਣ ਆਇਓ। 0
B-d----r-! B___ k____ B-d- k-r-! ---------- Bada karō!

Los bebés pueden aprender reglas gramaticales

Los niños crecen muy deprisa. ¡Y también aprenden muy rápido! Todavía no se ha investigado cómo aprenden los niños. El proceso de aprendizaje tiene lugar automáticamente. Los niños no se dan cuenta de que están aprendiendo. Y, sin embargo, cada día que pasa son capaces de hacer más cosas. Esto es evidente en el caso del idioma. En su primer mes de vida los bebés solo saben berrear. Con unos pocos meses pueden proferir palabras cortas. Basándose en estas palabras llegan a construir frases. A partir de cierto momento, los niños hablan su lengua materna. Por desgracia, con las personas mayores esto no sucede así. Para aprender necesitan libros u otro tipo de material. Solo así pueden conocer, por ejemplo, las reglas gramaticales. ¡Los bebés, en cambio, ya a los cuatro meses están aprendiendo gramática! Unos científicos enseñaron a bebés alemanes reglas gramaticales de otras lenguas. Les recitaron en voz alta frases en italiano. Las frases eran portadoras de estructuras sintácticas precisas. Los bebés escucharon las frases correctas durante un tiempo estimado de un cuarto de hora. A continuación, se les volvió a recitar nuevas frases. Esta vez, sin embargo, algunas de las frases no eran correctas. Se midieron las ondas cerebrales de los bebés mientras escuchaban las frases. Los investigadores pudieron conocer así la reacción de su cerebro ante las frases. ¡Y descubrieron que los bebés reaccionaban de forma distinta! Aunque aprendieron las frases en muy poco tiempo, eran capaces de detectar los errores. Por supuesto, los bebés no sabían por qué las frases eran incorrectas. Se orientaban solamente por los modelos recitados. Pero esto es suficiente para aprender un idioma- al menos si eres un bebé...