Libro de frases

es Modo imperativo 2   »   sq Urdhёrore 2

90 [noventa]

Modo imperativo 2

Modo imperativo 2

90 [nёntёdhjetё]

Urdhёrore 2

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español albanés Sonido más
¡Aféitate! R-ua--mj-kr--! R____ m_______ R-u-j m-e-r-n- -------------- Rruaj mjekrёn! 0
¡Lávate! Lahu! L____ L-h-! ----- Lahu! 0
¡Péinate! K---u! K_____ K-i-u- ------ Krihu! 0
¡Llama (por teléfono)! ¡Llame (usted) (por teléfono)! Telefono!-T--e-ono-i! T________ T__________ T-l-f-n-! T-l-f-n-n-! --------------------- Telefono! Telefononi! 0
¡Empieza! ¡Empiece (usted)! F-llo!-F-llo-i! F_____ F_______ F-l-o- F-l-o-i- --------------- Fillo! Filloni! 0
¡Basta! P-s--! ---ho--! P_____ P_______ P-s-o- P-s-o-i- --------------- Pusho! Pushoni! 0
¡Deja eso! ¡Deje (usted) eso! L--e! L-r--i-kё-ё! L____ L_____ k____ L-r-! L-r-n- k-t-! ------------------ Lёre! Lёreni kёtё! 0
¡Dilo! ¡Dígalo (usted)! T-------h--i! T_____ T_____ T-u-j- T-o-i- ------------- Thuaj! Thoni! 0
¡Cómpralo! ¡Cómprelo (usted)! B-ij----l-j-n-! B_____ B_______ B-i-e- B-i-e-i- --------------- Blije! Blijeni! 0
¡No seas nunca falso! M-- -i-------i--and--sh-m! M__ j_ k____ i p__________ M-s j- k-r-ё i p-n-e-s-ё-! -------------------------- Mos ji kurrё i pandershёm! 0
¡No seas nunca insolente! Mos---t-ego k-rr- - -af-ty--! M__ u t____ k____ i p________ M-s u t-e-o k-r-ё i p-f-t-r-! ----------------------------- Mos u trego kurrё i pafytyrё! 0
¡No seas nunca descortés! M-j ---kurr- --pa---llsh--! M__ j_ k____ i p___________ M-j j- k-r-ё i p-s-e-l-h-m- --------------------------- Moj ji kurrё i pasjellshёm! 0
¡Sé siempre sincero! Ji---it----ё - n---s---! J_ g________ i n________ J- g-i-h-o-ё i n-e-s-ё-! ------------------------ Ji gjithmonё i ndershёm! 0
¡Sé siempre amable! Ji -ji---o---i -i--! J_ g________ i m____ J- g-i-h-o-ё i m-r-! -------------------- Ji gjithmonё i mirё! 0
¡Sé siempre atento! Ji -jith-o-ё-i sjells---! J_ g________ i s_________ J- g-i-h-o-ё i s-e-l-h-m- ------------------------- Ji gjithmonё i sjellshёm! 0
¡Buen viaje! S-ko---i-sh-n-o--ё-e m------ ------! S_______ s________ e m___ n_ s______ S-k-f-h- s-ё-d-s-ё e m-r- n- s-t-p-! ------------------------------------ Shkofshi shёndoshё e mirё nё shtёpi! 0
¡Cuídese (usted)! K-----un- pёr--et-n! K________ p__ v_____ K-j-e-u-i p-r v-t-n- -------------------- Kujdesuni pёr veten! 0
¡Vuelva (usted) a visitarnos pronto! N--v-zitoni ----ё-i! N_ v_______ p_______ N- v-z-t-n- p-r-ё-i- -------------------- Na vizitoni pёrsёri! 0

Los bebés pueden aprender reglas gramaticales

Los niños crecen muy deprisa. ¡Y también aprenden muy rápido! Todavía no se ha investigado cómo aprenden los niños. El proceso de aprendizaje tiene lugar automáticamente. Los niños no se dan cuenta de que están aprendiendo. Y, sin embargo, cada día que pasa son capaces de hacer más cosas. Esto es evidente en el caso del idioma. En su primer mes de vida los bebés solo saben berrear. Con unos pocos meses pueden proferir palabras cortas. Basándose en estas palabras llegan a construir frases. A partir de cierto momento, los niños hablan su lengua materna. Por desgracia, con las personas mayores esto no sucede así. Para aprender necesitan libros u otro tipo de material. Solo así pueden conocer, por ejemplo, las reglas gramaticales. ¡Los bebés, en cambio, ya a los cuatro meses están aprendiendo gramática! Unos científicos enseñaron a bebés alemanes reglas gramaticales de otras lenguas. Les recitaron en voz alta frases en italiano. Las frases eran portadoras de estructuras sintácticas precisas. Los bebés escucharon las frases correctas durante un tiempo estimado de un cuarto de hora. A continuación, se les volvió a recitar nuevas frases. Esta vez, sin embargo, algunas de las frases no eran correctas. Se midieron las ondas cerebrales de los bebés mientras escuchaban las frases. Los investigadores pudieron conocer así la reacción de su cerebro ante las frases. ¡Y descubrieron que los bebés reaccionaban de forma distinta! Aunque aprendieron las frases en muy poco tiempo, eran capaces de detectar los errores. Por supuesto, los bebés no sabían por qué las frases eran incorrectas. Se orientaban solamente por los modelos recitados. Pero esto es suficiente para aprender un idioma- al menos si eres un bebé...