Libro de frases

es Modo imperativo 2   »   ti ትእዛዝ 2

90 [noventa]

Modo imperativo 2

Modo imperativo 2

90 [ተስዓ]

90 [tesi‘a]

ትእዛዝ 2

ti’izazi 2

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español tigriña Sonido más
¡Aféitate! ተ-ጸ! ተ___ ተ-ጸ- ---- ተላጸ! 0
t----az--2 t_______ 2 t-’-z-z- 2 ---------- ti’izazi 2
¡Lávate! ተ--ብ! ተ____ ተ-ጸ-! ----- ተሓጸብ! 0
ti’-za---2 t_______ 2 t-’-z-z- 2 ---------- ti’izazi 2
¡Péinate! ተመ-ጥ! ተ____ ተ-ሸ-! ----- ተመሸጥ! 0
te-at---! t________ t-l-t-’-! --------- telats’e!
¡Llama (por teléfono)! ¡Llame (usted) (por teléfono)! ደው-! ደ-ሉ-ኢኹ-! ደ___ ደ__ ኢ___ ደ-ል- ደ-ሉ ኢ-ም- ------------- ደውል! ደውሉ ኢኹም! 0
t-l-----! t________ t-l-t-’-! --------- telats’e!
¡Empieza! ¡Empiece (usted)! ጀምር!-ጀ-ሩ-ኢ--! ጀ___ ጀ__ ኢ___ ጀ-ር- ጀ-ሩ ኢ-ም- ------------- ጀምር! ጀምሩ ኢኹም! 0
t-lats-e! t________ t-l-t-’-! --------- telats’e!
¡Basta! ኣ--ጽ- ኣቃርጹ ---! ኣ____ ኣ___ ኢ___ ኣ-ር-! ኣ-ር- ኢ-ም- --------------- ኣቓርጽ! ኣቃርጹ ኢኹም! 0
te---t---bi! t__________ t-h-a-s-e-i- ------------ teḥats’ebi!
¡Deja eso! ¡Deje (usted) eso! ግ-ፎ! ግደፉ- ኢ-ም! ግ___ ግ___ ኢ___ ግ-ፎ- ግ-ፉ- ኢ-ም- -------------- ግደፎ! ግደፉዎ ኢኹም! 0
t-ḥats’---! t__________ t-h-a-s-e-i- ------------ teḥats’ebi!
¡Dilo! ¡Dígalo (usted)! ተዛ-ብ--------ኹም! ተ____ ተ___ ኢ___ ተ-ረ-! ተ-ረ- ኢ-ም- --------------- ተዛረብ! ተዛረቡ ኢኹም! 0
teḥ--s’---! t__________ t-h-a-s-e-i- ------------ teḥats’ebi!
¡Cómpralo! ¡Cómprelo (usted)! ግ-ኣ----ዝኡ--ኢ--! ግ____ ግ___ ኢ___ ግ-ኣ-! ግ-ኡ- ኢ-ም- --------------- ግዛኣዮ! ግዝኡዎ ኢኹም! 0
tem--het--! t__________ t-m-s-e-’-! ----------- temeshet’i!
¡No seas nunca falso! ዘ-እሙ-----ኹን! ዘ____ ኣ_____ ዘ-እ-ን ኣ-ት-ን- ------------ ዘይእሙን ኣይትኹን! 0
t--e-het’-! t__________ t-m-s-e-’-! ----------- temeshet’i!
¡No seas nunca insolente! ደ-- ኣይ-ኹ-! ደ__ ኣ_____ ደ-ር ኣ-ት-ን- ---------- ደፋር ኣይትኹን! 0
t--------i! t__________ t-m-s-e-’-! ----------- temeshet’i!
¡No seas nunca descortés! ዘይ--- ዘይም-ሉል ኣይ-ኹን! ዘ____ ዘ_____ ኣ_____ ዘ-ብ-ኽ ዘ-ም-ሉ- ኣ-ት-ን- ------------------- ዘይብሩኽ ዘይምቁሉል ኣይትኹን! 0
dewil-! d-w-l- -----i! d______ d_____ ī_____ d-w-l-! d-w-l- ī-̱-m-! ---------------------- dewili! dewilu īẖumi!
¡Sé siempre sincero! ኩሉ -- እሙን---! ኩ_ ግ_ እ__ ኩ__ ኩ- ግ- እ-ን ኩ-! ------------- ኩሉ ግዜ እሙን ኩን! 0
d-wil-! dewilu--ẖ-mi! d______ d_____ ī_____ d-w-l-! d-w-l- ī-̱-m-! ---------------------- dewili! dewilu īẖumi!
¡Sé siempre amable! ኩ- -- --ዋ----! ኩ_ ግ_ ሕ___ ኩ__ ኩ- ግ- ሕ-ዋ- ኩ-! -------------- ኩሉ ግዜ ሕያዋይ ኩን! 0
dewi-i- -ewilu -h-um-! d______ d_____ ī_____ d-w-l-! d-w-l- ī-̱-m-! ---------------------- dewili! dewilu īẖumi!
¡Sé siempre atento! ኩ---ዜ -ሩ---ን! ኩ_ ግ_ ብ__ ኩ__ ኩ- ግ- ብ-ኽ ኩ-! ------------- ኩሉ ግዜ ብሩኽ ኩን! 0
je-i-i- je---- īh--m-! j______ j_____ ī_____ j-m-r-! j-m-r- ī-̱-m-! ---------------------- jemiri! jemiru īẖumi!
¡Buen viaje! ብሰላም----ገ-ኹም -እትኹም! ብ___ ኣ_ ገ___ የ_____ ብ-ላ- ኣ- ገ-ኹ- የ-ት-ም- ------------------- ብሰላም ኣብ ገዛኹም የእትኹም! 0
j--iri- j-mir----̱u-i! j______ j_____ ī_____ j-m-r-! j-m-r- ī-̱-m-! ---------------------- jemiri! jemiru īẖumi!
¡Cuídese (usted)! ኣ- ን---ም---ን-ቑ ኣ_ ን____ ተ____ ኣ- ን-ስ-ም ተ-ን-ቑ -------------- ኣብ ንብስኹም ተጠንቀቑ 0
jem--i!-j---ru-ī-̱-m-! j______ j_____ ī_____ j-m-r-! j-m-r- ī-̱-m-! ---------------------- jemiri! jemiru īẖumi!
¡Vuelva (usted) a visitarnos pronto! ኣ----- -ልኣ-----በ--ና! ኣ_ ቀ__ ካ___ ግ_ በ____ ኣ- ቀ-ባ ካ-ኣ- ግ- በ-ሑ-! -------------------- ኣብ ቀረባ ካልኣይ ግዜ በጽሑና! 0
ak-’ari-s’i- a-’arit-’--īh-u--! a__________ a_________ ī_____ a-̱-a-i-s-i- a-’-r-t-’- ī-̱-m-! ------------------------------- aḵ’arits’i! ak’arits’u īẖumi!

Los bebés pueden aprender reglas gramaticales

Los niños crecen muy deprisa. ¡Y también aprenden muy rápido! Todavía no se ha investigado cómo aprenden los niños. El proceso de aprendizaje tiene lugar automáticamente. Los niños no se dan cuenta de que están aprendiendo. Y, sin embargo, cada día que pasa son capaces de hacer más cosas. Esto es evidente en el caso del idioma. En su primer mes de vida los bebés solo saben berrear. Con unos pocos meses pueden proferir palabras cortas. Basándose en estas palabras llegan a construir frases. A partir de cierto momento, los niños hablan su lengua materna. Por desgracia, con las personas mayores esto no sucede así. Para aprender necesitan libros u otro tipo de material. Solo así pueden conocer, por ejemplo, las reglas gramaticales. ¡Los bebés, en cambio, ya a los cuatro meses están aprendiendo gramática! Unos científicos enseñaron a bebés alemanes reglas gramaticales de otras lenguas. Les recitaron en voz alta frases en italiano. Las frases eran portadoras de estructuras sintácticas precisas. Los bebés escucharon las frases correctas durante un tiempo estimado de un cuarto de hora. A continuación, se les volvió a recitar nuevas frases. Esta vez, sin embargo, algunas de las frases no eran correctas. Se midieron las ondas cerebrales de los bebés mientras escuchaban las frases. Los investigadores pudieron conocer así la reacción de su cerebro ante las frases. ¡Y descubrieron que los bebés reaccionaban de forma distinta! Aunque aprendieron las frases en muy poco tiempo, eran capaces de detectar los errores. Por supuesto, los bebés no sabían por qué las frases eran incorrectas. Se orientaban solamente por los modelos recitados. Pero esto es suficiente para aprender un idioma- al menos si eres un bebé...