Libro de frases

es Oraciones subordinadas con que 1   »   nn Leddsetningar med at 1

91 [noventa y uno]

Oraciones subordinadas con que 1

Oraciones subordinadas con que 1

91 [nittiein]

Leddsetningar med at 1

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español nynorsk Sonido más
Tal vez hará mejor tiempo mañana. Ka-skje--e---l-r ---re -êr-i--or-on. K______ d__ b___ b____ v__ i m______ K-n-k-e d-t b-i- b-t-e v-r i m-r-o-. ------------------------------------ Kanskje det blir betre vêr i morgon. 0
¿Cómo lo sabe (usted)? Ko--ei--v----d- -et? K______ v___ d_ d___ K-r-e-s v-i- d- d-t- -------------------- Korleis veit du det? 0
Espero que haga mejor tiempo. Eg ----- --t--li---etre. E_ h____ d__ b___ b_____ E- h-p-r d-t b-i- b-t-e- ------------------------ Eg håpar det blir betre. 0
Seguro que viene. Han -j-m ---lt---k---t. H__ k___ h____ s_______ H-n k-e- h-i-t s-k-e-t- ----------------------- Han kjem heilt sikkert. 0
¿Seguro? Er -et-s-kke--? E_ d__ s_______ E- d-t s-k-e-t- --------------- Er det sikkert? 0
Sé que vendrá. Eg---i-----han-k---. E_ v___ a_ h__ k____ E- v-i- a- h-n k-e-. -------------------- Eg veit at han kjem. 0
Seguro que llama. H-n ri-g--r-sikker-. H__ r______ s_______ H-n r-n-j-r s-k-e-t- -------------------- Han ringjer sikkert. 0
¿De verdad? E---et --nt? E_ d__ s____ E- d-t s-n-? ------------ Er det sant? 0
Creo que llamará. E-----r------h-n-r-ng---. E_ t___ (___ h__ r_______ E- t-u- (-t- h-n r-n-j-r- ------------------------- Eg trur (at) han ringjer. 0
El vino es seguramente viejo. V------r s-k---t-g----. V____ e_ s______ g_____ V-n-n e- s-k-e-t g-m-l- ----------------------- Vinen er sikkert gamal. 0
¿Lo sabe (usted) con seguridad? V-it-du--e----kk---? V___ d_ d__ s_______ V-i- d- d-t s-k-e-t- -------------------- Veit du det sikkert? 0
Creo / Supongo que es viejo. Eg gå----------t-han -- g-ma-. E_ g__ u_ f__ a_ h__ e_ g_____ E- g-r u- f-å a- h-n e- g-m-l- ------------------------------ Eg går ut frå at han er gamal. 0
Nuestro jefe tiene buen aspecto. Sj-------r---r flo----t. S_____ v__ s__ f____ u__ S-e-e- v-r s-r f-o-t u-. ------------------------ Sjefen vår ser flott ut. 0
¿Usted cree? Sy--st -u---t? S_____ d_ d___ S-n-s- d- d-t- -------------- Synest du det? 0
Diría incluso que tiene muy buen aspecto. Eg s----t -t-h---s-- -eldig -l-t---t. E_ s_____ a_ h__ s__ v_____ f____ u__ E- s-n-s- a- h-n s-r v-l-i- f-o-t u-. ------------------------------------- Eg synest at han ser veldig flott ut. 0
Seguro que nuestro jefe tiene novia. S-ef----ar sik-er- ein kj-r-st. S_____ h__ s______ e__ k_______ S-e-e- h-r s-k-e-t e-n k-æ-a-t- ------------------------------- Sjefen har sikkert ein kjærast. 0
¿Lo cree (usted) de verdad? Tr-r-du--et? T___ d_ d___ T-u- d- d-t- ------------ Trur du det? 0
Es muy posible que tenga novia. Det er god----g-----t---- h-r ein -j-r---. D__ e_ g___ m_____ a_ h__ h__ e__ k_______ D-t e- g-d- m-g-e- a- h-n h-r e-n k-æ-a-t- ------------------------------------------ Det er godt mogleg at han har ein kjærast. 0

La lengua española

El español es uno de los idiomas globales. Más de 380 millones de personas tienen el español como lengua materna. Además, muchas personas lo hablan como segunda lengua. Por lo tanto, el español es una de las lenguas más importantes del planeta. También es la lengua románica con el mayor número de hablantes. Los hablantes de español llaman su lengua español o castellano . El término castellano desvela el origen de la lengua española. Surgió como lengua vernácula en la región de Castilla. Ya la mayoría de españoles hablaba castellano en el siglo XVI. Hoy los términos de español y castellano son intercambiables. Aunque también pueden envolver una dimensión política. El español se difundió gracias a las conquistas y la colonización. El español también se habla en África Occidental y en Filipinas. Pero el mayor número de hablantes de español se encuentra en América. En Centroamérica y América del Sur el español es la lengua dominante. Pero también en EEUU el número de personas que hablan español está creciendo. Aproximadamente 50 millones de personas hablan español en EEUU. ¡Son más que en España! El español americano es diferente al español europeo. Las diferencias se hallan sobre todo en el vocabulario y la gramática. En América, por ejemplo, se usa una forma verbal para el pasado diferente. También hay muchas diferencias léxicas. Hay palabras que solo existen en América, otras se usan nada más que en España. Pero el español americano tampoco es homogéneo. Existen numerosas variantes dentro del español de América. Tras el inglés, el español es el idioma más aprendido como lengua extranjera. Y su aprendizaje es relativamente rápido… ¿Qué estás esperando? ¡Vamos!