Libro de frases

es Oraciones subordinadas con que 1   »   sk Vedľajšie vety s že 1

91 [noventa y uno]

Oraciones subordinadas con que 1

Oraciones subordinadas con que 1

91 [deväťdesiatjeden]

Vedľajšie vety s že 1

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español eslovaco Sonido más
Tal vez hará mejor tiempo mañana. P--a--e bud- z-jtra m--n- -e-šie. P______ b___ z_____ m____ l______ P-č-s-e b-d- z-j-r- m-ž-o l-p-i-. --------------------------------- Počasie bude zajtra možno lepšie. 0
¿Cómo lo sabe (usted)? O-kia- -o-vie--? O_____ t_ v_____ O-k-a- t- v-e-e- ---------------- Odkiaľ to viete? 0
Espero que haga mejor tiempo. D--a-- ž- ---e --p-ie. D_____ ž_ b___ l______ D-f-m- ž- b-d- l-p-i-. ---------------------- Dúfam, že bude lepšie. 0
Seguro que viene. C--------č--e-p--d-. C_____ u_____ p_____ C-l-o- u-č-t- p-í-e- -------------------- Celkom určite príde. 0
¿Seguro? J- t--i-t-? J_ t_ i____ J- t- i-t-? ----------- Je to isté? 0
Sé que vendrá. Vie-,-ž- p--d-. V____ ž_ p_____ V-e-, ž- p-í-e- --------------- Viem, že príde. 0
Seguro que llama. Urč-te -avo--. U_____ z______ U-č-t- z-v-l-. -------------- Určite zavolá. 0
¿De verdad? S-u-o-ne? S________ S-u-o-n-? --------- Skutočne? 0
Creo que llamará. V---m- že--avo-á. V_____ ž_ z______ V-r-m- ž- z-v-l-. ----------------- Verím, že zavolá. 0
El vino es seguramente viejo. V-no -e--rč--e --a--. V___ j_ u_____ s_____ V-n- j- u-č-t- s-a-é- --------------------- Víno je určite staré. 0
¿Lo sabe (usted) con seguridad? V--t--t--p-es--? V____ t_ p______ V-e-e t- p-e-n-? ---------------- Viete to presne? 0
Creo / Supongo que es viejo. D-m-i-v-m-s-, ž--j- --a-é. D________ s__ ž_ j_ s_____ D-m-i-v-m s-, ž- j- s-a-é- -------------------------- Domnievam sa, že je staré. 0
Nuestro jefe tiene buen aspecto. Náš---- vy--rá---br-. N__ š__ v_____ d_____ N-š š-f v-z-r- d-b-e- --------------------- Náš šéf vyzerá dobre. 0
¿Usted cree? M-s--te? M_______ M-s-í-e- -------- Myslíte? 0
Diría incluso que tiene muy buen aspecto. M--lí-,-že -yz--á-d-konca-v--m- dob-e. M______ ž_ v_____ d______ v____ d_____ M-s-í-, ž- v-z-r- d-k-n-a v-ľ-i d-b-e- -------------------------------------- Myslím, že vyzerá dokonca veľmi dobre. 0
Seguro que nuestro jefe tiene novia. Š-f-m--ur-i-e-priat----. Š__ m_ u_____ p_________ Š-f m- u-č-t- p-i-t-ľ-u- ------------------------ Šef má určite priateľku. 0
¿Lo cree (usted) de verdad? S--točn- s---o -yslít-? S_______ s_ t_ m_______ S-u-o-n- s- t- m-s-í-e- ----------------------- Skutočne si to myslíte? 0
Es muy posible que tenga novia. Je ---celk-m mo--é---e--á -ri-t-ľ--. J_ t_ c_____ m_____ ž_ m_ p_________ J- t- c-l-o- m-ž-é- ž- m- p-i-t-ľ-u- ------------------------------------ Je to celkom možné, že má priateľku. 0

La lengua española

El español es uno de los idiomas globales. Más de 380 millones de personas tienen el español como lengua materna. Además, muchas personas lo hablan como segunda lengua. Por lo tanto, el español es una de las lenguas más importantes del planeta. También es la lengua románica con el mayor número de hablantes. Los hablantes de español llaman su lengua español o castellano . El término castellano desvela el origen de la lengua española. Surgió como lengua vernácula en la región de Castilla. Ya la mayoría de españoles hablaba castellano en el siglo XVI. Hoy los términos de español y castellano son intercambiables. Aunque también pueden envolver una dimensión política. El español se difundió gracias a las conquistas y la colonización. El español también se habla en África Occidental y en Filipinas. Pero el mayor número de hablantes de español se encuentra en América. En Centroamérica y América del Sur el español es la lengua dominante. Pero también en EEUU el número de personas que hablan español está creciendo. Aproximadamente 50 millones de personas hablan español en EEUU. ¡Son más que en España! El español americano es diferente al español europeo. Las diferencias se hallan sobre todo en el vocabulario y la gramática. En América, por ejemplo, se usa una forma verbal para el pasado diferente. También hay muchas diferencias léxicas. Hay palabras que solo existen en América, otras se usan nada más que en España. Pero el español americano tampoco es homogéneo. Existen numerosas variantes dentro del español de América. Tras el inglés, el español es el idioma más aprendido como lengua extranjera. Y su aprendizaje es relativamente rápido… ¿Qué estás esperando? ¡Vamos!