Libro de frases

es Conjunciones 3   »   fi Konjunktioita 3

96 [noventa y seis]

Conjunciones 3

Conjunciones 3

96 [yhdeksänkymmentäkuusi]

Konjunktioita 3

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español finlandés Sonido más
(Yo) me levanto en cuanto suena el despertador. N-u-en -et-,-ku---er-ty--e----so-. N_____ h____ k__ h___________ s___ N-u-e- h-t-, k-n h-r-t-s-e-l- s-i- ---------------------------------- Nousen heti, kun herätyskello soi. 0
Me siento cansado /-a en cuanto tengo que estudiar. Väs-n h-----k-- ----- op--k-ll-. V____ h____ k__ p____ o_________ V-s-n h-t-, k-n p-t-ä o-i-k-l-a- -------------------------------- Väsyn heti, kun pitää opiskella. 0
Dejaré de trabajar en cuanto tenga 60 años. Lo---a- -ö----n t-kemi--n -e-i--un täy-än--0. L______ t______ t________ h___ k__ t_____ 6__ L-p-t-n t-i-t-n t-k-m-s-n h-t- k-n t-y-ä- 6-. --------------------------------------------- Lopetan töitten tekemisen heti kun täytän 60. 0
¿Cuándo llamará (usted)? Mil-oi---o-ta---? M______ s________ M-l-o-n s-i-a-t-? ----------------- Milloin soitatte? 0
En cuanto tenga un momento. H------n minu-la -n -e--i aikaa. H___ k__ m______ o_ h____ a_____ H-t- k-n m-n-l-a o- h-t-i a-k-a- -------------------------------- Heti kun minulla on hetki aikaa. 0
Llamará en cuanto tenga tiempo. Hä--so-tt-- h--i ku- hä-ellä ------k-n-aik-a. H__ s______ h___ k__ h______ o_ h_____ a_____ H-n s-i-t-a h-t- k-n h-n-l-ä o- h-u-a- a-k-a- --------------------------------------------- Hän soittaa heti kun hänellä on hiukan aikaa. 0
¿Hasta cuándo va a trabajar (usted)? M-te--k------ee--- ---tä? M____ k____ t_____ t_____ M-t-n k-u-n t-e-t- t-i-ä- ------------------------- Miten kauan teette töitä? 0
Trabajaré mientras pueda. T--------ä-ni-n -a----ku-- ----y-. T___ t____ n___ k____ k___ p______ T-e- t-i-ä n-i- k-u-n k-i- p-s-y-. ---------------------------------- Teen töitä niin kauan kuin pystyn. 0
Trabajaré mientras esté bien de salud. Teen-t--t- n--n kauan k-in--l-n-terv-. T___ t____ n___ k____ k___ o___ t_____ T-e- t-i-ä n-i- k-u-n k-i- o-e- t-r-e- -------------------------------------- Teen töitä niin kauan kuin olen terve. 0
(Él) está en la cama, en vez de trabajar. Hä- --kaa--än-yssä se- -i-aan,--t----ekis--t-i-ä. H__ m____ s_______ s__ s______ e___ t_____ t_____ H-n m-k-a s-n-y-s- s-n s-j-a-, e-t- t-k-s- t-i-ä- ------------------------------------------------- Hän makaa sängyssä sen sijaan, että tekisi töitä. 0
(Ella) lee el periódico, en lugar de cocinar. Hän--u--e-l-h-e- --- -i--an- e----te-i---r-----. H__ l____ l_____ s__ s______ e___ t_____ r______ H-n l-k-e l-h-e- s-n s-j-a-, e-t- t-k-s- r-o-a-. ------------------------------------------------ Hän lukee lehteä sen sijaan, että tekisi ruokaa. 0
(Él) está en el bar, en lugar de irse a casa. H-n---t-- k-p----s--se- sijaa-,--t-ä--e-i-i-k-ti-n. H__ i____ k________ s__ s______ e___ m_____ k______ H-n i-t-u k-p-k-s-a s-n s-j-a-, e-t- m-n-s- k-t-i-. --------------------------------------------------- Hän istuu kapakassa sen sijaan, että menisi kotiin. 0
Por lo que yo sé, (él) vive aquí. M-k-l- t-e----oi---n,-h-n----- t-ä--ä. M_____ t_____ o______ h__ a___ t______ M-k-l- t-e-ä- o-k-i-, h-n a-u- t-ä-l-. -------------------------------------- Mikäli tiedän oikein, hän asuu täällä. 0
Por lo que yo sé, su esposa está enferma. Mi-äli ti-dä- o--ein- --n---va-m---- o--s--ras. M_____ t_____ o______ h____ v_______ o_ s______ M-k-l- t-e-ä- o-k-i-, h-n-n v-i-o-s- o- s-i-a-. ----------------------------------------------- Mikäli tiedän oikein, hänen vaimonsa on sairas. 0
Por lo que yo sé, (él) no tiene trabajo. M-kä-i ti--än-oikei---hän o- ty----. M_____ t_____ o______ h__ o_ t______ M-k-l- t-e-ä- o-k-i-, h-n o- t-ö-ö-. ------------------------------------ Mikäli tiedän oikein, hän on työtön. 0
(Yo) me quedé dormido, si no, habría llegado a tiempo. Nu-u-n-------n--ol-s-n m-uten --l-ut--jo-ssa. N_____ p_______ o_____ m_____ t_____ a_______ N-k-i- p-m-i-n- o-i-i- m-u-e- t-l-u- a-o-s-a- --------------------------------------------- Nukuin pommiin, olisin muuten tullut ajoissa. 0
(Yo) perdí el autobús, si no, habría llegado a tiempo. M-öhäs-y-n -u-sis--,--l------u---- -l-ut-a-o-s-a. M_________ b________ o_____ m_____ o____ a_______ M-ö-ä-t-i- b-s-i-t-, o-i-i- m-u-e- o-l-t a-o-s-a- ------------------------------------------------- Myöhästyin bussista, olisin muuten ollut ajoissa. 0
No encontré el camino, si no, habría llegado a tiempo. E--l--t-ny- -ie--- -lis-n -uut---ollut--j-iss-. E_ l_______ t_____ o_____ m_____ o____ a_______ E- l-y-ä-y- t-e-ä- o-i-i- m-u-e- o-l-t a-o-s-a- ----------------------------------------------- En löytänyt tietä, olisin muuten ollut ajoissa. 0

Lenguaje y matemáticas

Existe una correspondencia entre pensamiento y lenguaje. Se ejercen una influencia mutua. Las estructuras lingüísticas condicionan las estructuras de nuestro pensamiento. Algunas lenguas, por ejemplo, no tienen palabras para los números. Los hablantes no comprenden el concepto de número. Así que de alguna manera también el lenguaje y las matemáticas van de la mano. Las estructuras gramaticales y matemáticas son semejantes. Algunos investigadores creen que la forma de asimilarlas y procesarlas también es similar. Piensan que los centros del habla también se ocupan de las tareas matemáticas. Podrían ayudar al cerebro a realizar cálculos. Pero estudios recientes aportan nuevos datos. Revelan que nuestro cerebro procesa las matemáticas sin el habla. Los científicos investigaron a tres sujetos. El cerebro de estos sujetos estaba lesionado. En consecuencia, también la región del habla estaba dañada. Tenían grandes dificultades para hablar. Ni siquiera podían formular oraciones sencillas. Tampoco entendían palabras. Tras la prueba lingüística los sujetos resolvieron algunos ejercicios de cálculo. Algunas de las tareas matemáticas eran muy complicadas. ¡Y sin embargo los sujetos las resolvieron! Los resultados de este experimento son muy interesantes. Muestran que las matemáticas no se codifican con palabras. Probablemente el lenguaje y las matemáticas parten de la misma base. Se procesan en la misma área. Pero entonces no se produce una traducción de las matemáticas en términos lingüísticos. Tal vez el lenguaje y las matemáticas se desarrollen conjuntamente… Y cuando el cerebro está formado por completo, existen de forma separada…