Él se quedó dormido / se durmió, aunque el televisor estaba encendido.
ተ--ዦ- ተወ-- ከ-፣--ስ --ዱዎ--።
ተ____ ተ___ ከ_____ ወ____ ።
ተ-ቪ-ን ተ-ሊ- ከ-፣-ቃ- ወ-ዱ-፣ ።
-------------------------
ተለቪዦን ተወሊዑ ከሎ፣ድቃስ ወሲዱዎ፣ ።
0
m---t-t-’a---i 4
m_____________ 4
m-s-t-t-’-m-r- 4
----------------
mesitets’amiri 4
Él se quedó dormido / se durmió, aunque el televisor estaba encendido.
ተለቪዦን ተወሊዑ ከሎ፣ድቃስ ወሲዱዎ፣ ።
mesitets’amiri 4
Él se quedó un rato más, aunque ya era tarde.
መስ- ---ሎ፣-ገ- ኣ-ከደ-።
መ__ እ____ ገ_ ኣ_____
መ-ዩ እ-ከ-፣ ገ- ኣ-ከ-ን-
-------------------
መስዩ እንከሎ፣ ገና ኣይከደን።
0
m--i--ts---ir--4
m_____________ 4
m-s-t-t-’-m-r- 4
----------------
mesitets’amiri 4
Él se quedó un rato más, aunque ya era tarde.
መስዩ እንከሎ፣ ገና ኣይከደን።
mesitets’amiri 4
Él no vino, aunque habíamos quedado.
ተቋ-ር---ንከ---፣ -ይመጸ- ።
ተ____ እ____ ፣ ኣ____ ።
ተ-ጺ-ና እ-ከ-ና ፣ ኣ-መ-ን ።
---------------------
ተቋጺርና እንከለና ፣ ኣይመጸን ።
0
tel-vī-h-n--t-w--ī-u-k-lo፣di-’-si-we--d---፣ ።
t__________ t_______ k___________ w________ ።
t-l-v-z-o-i t-w-l-‘- k-l-፣-i-’-s- w-s-d-w-፣ ።
---------------------------------------------
televīzhoni tewelī‘u kelo፣dik’asi wesīduwo፣ ።
Él no vino, aunque habíamos quedado.
ተቋጺርና እንከለና ፣ ኣይመጸን ።
televīzhoni tewelī‘u kelo፣dik’asi wesīduwo፣ ።
El televisor estaba encendido. Sin embargo, se quedó dormido / se durmió.
እ----ቪዦ--ተወ-- -ሩ፣-ኮ-ኑ-----ቃስ-----።
እ_ ተ____ ተ___ ኔ__ ኮ__ ግ_ ድ__ ወ____
እ- ተ-ቪ-ን ተ-ሊ- ኔ-፣ ኮ-ኑ ግ- ድ-ስ ወ-ዱ-።
----------------------------------
እቲ ተለቪዦን ተወሊዑ ኔሩ፣ ኮይኑ ግን ድቃስ ወሲዱዎ።
0
t--e--z---i--e-e---u-k-l-፣-i----i----ī-u-o፣ ።
t__________ t_______ k___________ w________ ።
t-l-v-z-o-i t-w-l-‘- k-l-፣-i-’-s- w-s-d-w-፣ ።
---------------------------------------------
televīzhoni tewelī‘u kelo፣dik’asi wesīduwo፣ ።
El televisor estaba encendido. Sin embargo, se quedó dormido / se durmió.
እቲ ተለቪዦን ተወሊዑ ኔሩ፣ ኮይኑ ግን ድቃስ ወሲዱዎ።
televīzhoni tewelī‘u kelo፣dik’asi wesīduwo፣ ።
Ya era tarde. Sin embargo, se quedó un rato más.
መሲዩ--ዩ-ኔሩ።--ይ- ግ--ገ----ከ--።
መ__ እ_ ኔ__ ኮ__ ግ_ ገ_ ኣ_____
መ-ዩ እ- ኔ-። ኮ-ኑ ግ- ገ- ኣ-ከ-ን-
---------------------------
መሲዩ እዩ ኔሩ። ኮይኑ ግን ገና ኣይከደን።
0
te--v--ho----ew--ī‘---elo-dik’--- -e------፣ ።
t__________ t_______ k___________ w________ ።
t-l-v-z-o-i t-w-l-‘- k-l-፣-i-’-s- w-s-d-w-፣ ።
---------------------------------------------
televīzhoni tewelī‘u kelo፣dik’asi wesīduwo፣ ።
Ya era tarde. Sin embargo, se quedó un rato más.
መሲዩ እዩ ኔሩ። ኮይኑ ግን ገና ኣይከደን።
televīzhoni tewelī‘u kelo፣dik’asi wesīduwo፣ ።
Habíamos quedado. Sin embargo, no vino.
ተ-ጺ-ና----።--ንተ--ነ ግን--ይመ---።
ተ____ ኔ___ እ__ ኮ_ ግ_ ኣ____ ።
ተ-ጺ-ና ኔ-ና- እ-ተ ኮ- ግ- ኣ-መ-ን ።
----------------------------
ተቋጺርና ኔርና። እንተ ኮነ ግን ኣይመጸን ።
0
m---y--ini-e--- -e----yike----።
m_____ i_______ g___ a_________
m-s-y- i-i-e-o- g-n- a-i-e-e-i-
-------------------------------
mesiyu inikelo፣ gena ayikedeni።
Habíamos quedado. Sin embargo, no vino.
ተቋጺርና ኔርና። እንተ ኮነ ግን ኣይመጸን ።
mesiyu inikelo፣ gena ayikedeni።
Aunque (él) no tiene permiso de conducir, conduce.
ሽሕ‘- -ቓድ---ወሪ-ኣይ-ል- --በ--፣ --ና --ው--ኢዩ።
ሽ___ ፍ__ መ___ ኣ____ እ___ ፣ መ__ ይ___ ኢ__
ሽ-‘- ፍ-ድ መ-ወ- ኣ-ሃ-ዎ እ-በ- ፣ መ-ና ይ-ው- ኢ-።
---------------------------------------
ሽሕ‘ኳ ፍቓድ መዘወሪ ኣይሃልዎ እምበር ፣ መኪና ይዝውር ኢዩ።
0
m-s--u----kel-፣--e-a-ay-k--e-i።
m_____ i_______ g___ a_________
m-s-y- i-i-e-o- g-n- a-i-e-e-i-
-------------------------------
mesiyu inikelo፣ gena ayikedeni።
Aunque (él) no tiene permiso de conducir, conduce.
ሽሕ‘ኳ ፍቓድ መዘወሪ ኣይሃልዎ እምበር ፣ መኪና ይዝውር ኢዩ።
mesiyu inikelo፣ gena ayikedeni።
Aunque la calle está resbaladiza, conduce muy deprisa.
ሽሕ‘--ጽርግያ ----ከሎ-ቀ-ጢ- -----ው-።
ሽ___ ጽ___ ለ__ ከ_ ቀ___ እ_ ዝ____
ሽ-‘- ጽ-ግ- ለ-ጽ ከ- ቀ-ጢ- እ- ዝ-ው-።
------------------------------
ሽሕ‘ኳ ጽርግያ ለማጽ ከሎ ቀልጢፉ እዩ ዝዝውር።
0
m-s-y- -nik-l---g--a a-i---e--።
m_____ i_______ g___ a_________
m-s-y- i-i-e-o- g-n- a-i-e-e-i-
-------------------------------
mesiyu inikelo፣ gena ayikedeni።
Aunque la calle está resbaladiza, conduce muy deprisa.
ሽሕ‘ኳ ጽርግያ ለማጽ ከሎ ቀልጢፉ እዩ ዝዝውር።
mesiyu inikelo፣ gena ayikedeni።
Aunque está borracho, va en bicicleta.
ሰ-ሩ ከ---ሽ--ታ--ዝውር።
ሰ__ ከ_ ብ____ ይ____
ሰ-ሩ ከ- ብ-ግ-ታ ይ-ው-።
------------------
ሰኺሩ ከሎ ብሽግለታ ይዝውር።
0
t-k’-a-s--rina in-kel-na ፣ a-im---’--- ።
t_____________ i________ ፣ a__________ ።
t-k-w-t-’-r-n- i-i-e-e-a ፣ a-i-e-s-e-i ።
----------------------------------------
tek’wats’īrina inikelena ፣ ayimets’eni ።
Aunque está borracho, va en bicicleta.
ሰኺሩ ከሎ ብሽግለታ ይዝውር።
tek’wats’īrina inikelena ፣ ayimets’eni ።
No tiene permiso de conducir. Sin embargo, conduce.
ፍ-----ወ---ብ-ን።-ኮ---ግን ይዝውር-ኢ- ።
ፍ__ መ___ የ____ ኮ__ ግ_ ይ___ ኢ_ ።
ፍ-ድ መ-ወ- የ-ሉ-። ኮ-ኑ ግ- ይ-ው- ኢ- ።
-------------------------------
ፍቓድ መዘወሪ የብሉን። ኮይኑ ግን ይዝውር ኢዩ ።
0
te-’-ats---i----ni-----a---ayimet-’-n- ።
t_____________ i________ ፣ a__________ ።
t-k-w-t-’-r-n- i-i-e-e-a ፣ a-i-e-s-e-i ።
----------------------------------------
tek’wats’īrina inikelena ፣ ayimets’eni ።
No tiene permiso de conducir. Sin embargo, conduce.
ፍቓድ መዘወሪ የብሉን። ኮይኑ ግን ይዝውር ኢዩ ።
tek’wats’īrina inikelena ፣ ayimets’eni ።
La calle está resbaladiza. Sin embargo, conduce muy deprisa.
እ--ጽር---ለማ- እ-። -ን-----ን ቀል-ፉ እ- ዝ--ር።
እ_ ጽ___ ለ__ እ__ እ____ ግ_ ቀ___ እ_ ዝ____
እ- ጽ-ግ- ለ-ጽ እ-። እ-ተ-ነ ግ- ቀ-ጢ- እ- ዝ-ው-።
--------------------------------------
እቲ ጽርግያ ለማጽ እዩ። እንተኾነ ግን ቀልጢፉ እዩ ዝዝውር።
0
t-k’wat-’ī-in--in-k-l-n- ---yi-ets-en--።
t_____________ i________ ፣ a__________ ።
t-k-w-t-’-r-n- i-i-e-e-a ፣ a-i-e-s-e-i ።
----------------------------------------
tek’wats’īrina inikelena ፣ ayimets’eni ።
La calle está resbaladiza. Sin embargo, conduce muy deprisa.
እቲ ጽርግያ ለማጽ እዩ። እንተኾነ ግን ቀልጢፉ እዩ ዝዝውር።
tek’wats’īrina inikelena ፣ ayimets’eni ።
Él está borracho. Sin embargo, va en bicicleta.
ንሱ-ሰኺሩ --- --ኑ ግን ብብሽ--ታ-ዝ-ው-።
ን_ ሰ__ እ__ ኮ__ ግ_ ብ_____ ዝ____
ን- ሰ-ሩ እ-። ኮ-ኑ ግ- ብ-ሽ-ለ- ዝ-ው-።
------------------------------
ንሱ ሰኺሩ እዩ። ኮይኑ ግን ብብሽግለታ ዝዝውር።
0
itī ---e-----ni t-----‘u-nēr-፣ -o--nu gin- dik’a-i we--du--።
i__ t__________ t_______ n____ k_____ g___ d______ w________
i-ī t-l-v-z-o-i t-w-l-‘- n-r-፣ k-y-n- g-n- d-k-a-i w-s-d-w-።
------------------------------------------------------------
itī televīzhoni tewelī‘u nēru፣ koyinu gini dik’asi wesīduwo።
Él está borracho. Sin embargo, va en bicicleta.
ንሱ ሰኺሩ እዩ። ኮይኑ ግን ብብሽግለታ ዝዝውር።
itī televīzhoni tewelī‘u nēru፣ koyinu gini dik’asi wesīduwo።
Ella no encuentra trabajo, aunque ha estudiado.
ሽሕ‘---ማ-- ከላ--ታ ስራሕ-ኣይትረ--ትን- ።
ሽ___ ተ___ ከ_ ቦ_ ስ__ ኣ________ ።
ሽ-‘- ተ-ሂ- ከ- ቦ- ስ-ሕ ኣ-ት-ኸ-ት-፣ ።
-------------------------------
ሽሕ‘ኳ ተማሂራ ከላ ቦታ ስራሕ ኣይትረኸበትን፣ ።
0
it- te---īz---i--e--l--u n-r-፣ -oy-nu -in--d-k’-----e-īdu--።
i__ t__________ t_______ n____ k_____ g___ d______ w________
i-ī t-l-v-z-o-i t-w-l-‘- n-r-፣ k-y-n- g-n- d-k-a-i w-s-d-w-።
------------------------------------------------------------
itī televīzhoni tewelī‘u nēru፣ koyinu gini dik’asi wesīduwo።
Ella no encuentra trabajo, aunque ha estudiado.
ሽሕ‘ኳ ተማሂራ ከላ ቦታ ስራሕ ኣይትረኸበትን፣ ።
itī televīzhoni tewelī‘u nēru፣ koyinu gini dik’asi wesīduwo።
Ella no va al médico, aunque tiene dolores.
ቃንዛ ከለ-፣-- ሓ-ም --ኸይድ- --፣
ቃ__ ከ_____ ሓ__ ኣ_____ እ__
ቃ-ዛ ከ-ዋ-ና- ሓ-ም ኣ-ኸ-ድ- እ-፣
-------------------------
ቃንዛ ከለዋ፣ናብ ሓኪም ኣትኸይድን እያ፣
0
it- -ele-īz-o-i----e-ī‘--n-r-፣-koyi-- g--i---k---- w----uw-።
i__ t__________ t_______ n____ k_____ g___ d______ w________
i-ī t-l-v-z-o-i t-w-l-‘- n-r-፣ k-y-n- g-n- d-k-a-i w-s-d-w-።
------------------------------------------------------------
itī televīzhoni tewelī‘u nēru፣ koyinu gini dik’asi wesīduwo።
Ella no va al médico, aunque tiene dolores.
ቃንዛ ከለዋ፣ናብ ሓኪም ኣትኸይድን እያ፣
itī televīzhoni tewelī‘u nēru፣ koyinu gini dik’asi wesīduwo።
Ella se compra un coche, aunque no tiene dinero.
፣-ንዘብ----- ------ -ገዝ-።
፣____ ዘ___ ከ_ መ__ ት____
፣-ን-ብ ዘ-ብ- ከ- መ-ና ት-ዝ-።
-----------------------
፣ገንዘብ ዘይብላ ከላ መኪና ትገዝእ።
0
m----u iy- nē-u።-koyin---in- g-n- --ik---n-።
m_____ i__ n____ k_____ g___ g___ a_________
m-s-y- i-u n-r-። k-y-n- g-n- g-n- a-i-e-e-i-
--------------------------------------------
mesīyu iyu nēru። koyinu gini gena ayikedeni።
Ella se compra un coche, aunque no tiene dinero.
፣ገንዘብ ዘይብላ ከላ መኪና ትገዝእ።
mesīyu iyu nēru። koyinu gini gena ayikedeni።
Ella ha estudiado una carrera universitaria. Sin embargo, no encuentra trabajo.
ዩ-ቨርስቲ-ወዲ- -ን---ኾ--ቦታ-ስራ- ---ረ---ን --።
ዩ_____ ወ__ ከ__ ዝ__ ቦ_ ስ__ ኣ_______ እ__
ዩ-ቨ-ስ- ወ-ኣ ከ-ሳ ዝ-ነ ቦ- ስ-ሕ ኣ-ት-ኸ-ት- እ-።
--------------------------------------
ዩኒቨርስቲ ወዲኣ ከንሳ ዝኾነ ቦታ ስራሕ ኣይትረኸበትን እያ።
0
mesī-u-i----ē-u።-k-y--u-g-ni-g-n---y--ed-n-።
m_____ i__ n____ k_____ g___ g___ a_________
m-s-y- i-u n-r-። k-y-n- g-n- g-n- a-i-e-e-i-
--------------------------------------------
mesīyu iyu nēru። koyinu gini gena ayikedeni።
Ella ha estudiado una carrera universitaria. Sin embargo, no encuentra trabajo.
ዩኒቨርስቲ ወዲኣ ከንሳ ዝኾነ ቦታ ስራሕ ኣይትረኸበትን እያ።
mesīyu iyu nēru። koyinu gini gena ayikedeni።
Ella tiene dolores. Sin embargo, no va al médico.
ቃ-ዛ-ከ-ዋ። እን-----ን-ናብ ሓ-ም ኣ-ት-ይ-----።
ቃ__ ከ___ እ____ ግ_ ና_ ሓ__ ኣ______ እ__
ቃ-ዛ ከ-ዋ- እ-ተ-ነ ግ- ና- ሓ-ም ኣ-ት-ይ-ን እ-።
------------------------------------
ቃንዛ ከለዋ። እንተኾነ ግን ናብ ሓኪም ኣይትኸይድን እያ።
0
me---- iyu-nē--። ---i-u g--- -e-a--yik-----።
m_____ i__ n____ k_____ g___ g___ a_________
m-s-y- i-u n-r-። k-y-n- g-n- g-n- a-i-e-e-i-
--------------------------------------------
mesīyu iyu nēru። koyinu gini gena ayikedeni።
Ella tiene dolores. Sin embargo, no va al médico.
ቃንዛ ከለዋ። እንተኾነ ግን ናብ ሓኪም ኣይትኸይድን እያ።
mesīyu iyu nēru። koyinu gini gena ayikedeni።
Ella no tiene dinero. Sin embargo, se compra un coche.
ንሳ ገንዘ- የ---- -ይ- -- -ኪና-ትገ-እ።
ን_ ገ___ የ____ ኮ__ ግ_ መ__ ት____
ን- ገ-ዘ- የ-ላ-። ኮ-ኑ ግ- መ-ና ት-ዝ-።
------------------------------
ንሳ ገንዘብ የብላን። ኮይኑ ግን መኪና ትገዝእ።
0
te--wa-s’-r----------- --ite-kone-gin----imets’--- ።
t_____________ n______ i____ k___ g___ a__________ ።
t-k-w-t-’-r-n- n-r-n-። i-i-e k-n- g-n- a-i-e-s-e-i ።
----------------------------------------------------
tek’wats’īrina nērina። inite kone gini ayimets’eni ።
Ella no tiene dinero. Sin embargo, se compra un coche.
ንሳ ገንዘብ የብላን። ኮይኑ ግን መኪና ትገዝእ።
tek’wats’īrina nērina። inite kone gini ayimets’eni ።