Libro de frases

es Adverbios   »   bg Наречия

100 [cien]

Adverbios

Adverbios

100 [сто]

100 [sto]

Наречия

Narechiya

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español búlgaro Sonido más
alguna vez – nunca вече --о-е--е в___ – о__ н_ в-ч- – о-е н- ------------- вече – още не 0
Na-ec---a N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
¿Ha estado (usted) alguna vez en Berlín? Бил---и -т---е-- ---ерли-? Б___ л_ с__ в___ в Б______ Б-л- л- с-е в-ч- в Б-р-и-? -------------------------- Били ли сте вече в Берлин? 0
N-rec--ya N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
No, nunca. Н-,---- --. Н__ о__ н__ Н-, о-е н-. ----------- Не, още не. 0
v-c---– oshch- ne v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
alguien – nadie ня-ой – -икой н____ – н____ н-к-й – н-к-й ------------- някой – никой 0
v--he - oshch--ne v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
¿Conoce (usted) a alguien aquí? По---ва----и няк--о---к? П________ л_ н_____ т___ П-з-а-а-е л- н-к-г- т-к- ------------------------ Познавате ли някого тук? 0
ve-he – -shch---e v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
No, aquí no conozco a nadie. Не- -е -о--а-ам никого -у-. Н__ н_ п_______ н_____ т___ Н-, н- п-з-а-а- н-к-г- т-к- --------------------------- Не, не познавам никого тук. 0
B--- ---s-----c-- v--erl-n? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
aún – ya no ощ- -----а о__ – н___ о-е – н-м- ---------- още – няма 0
Bi-i-li -t--v-che v B-rl-n? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
¿Se quedará (usted) aún mucho tiempo aquí? Щ----т-н--е--и ощ- дъ----т-к? Щ_ о_______ л_ о__ д____ т___ Щ- о-т-н-т- л- о-е д-л-о т-к- ----------------------------- Ще останете ли още дълго тук? 0
Bili------- v-che --B-rlin? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
No, ya no me quedaré más tiempo. Не, ня-а-да--ста---дъ--- ту-. Н__ н___ д_ о_____ д____ т___ Н-, н-м- д- о-т-н- д-л-о т-к- ----------------------------- Не, няма да остана дълго тук. 0
N-----h------. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
algo más – nada más още не-о – н-щ--по---е о__ н___ – н___ п_____ о-е н-щ- – н-щ- п-в-ч- ---------------------- още нещо – нищо повече 0
N-, -s-c---ne. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
¿Quiere (usted) tomar algo más? Жел-е-е -и--щ- не----а пи---? Ж______ л_ о__ н___ з_ п_____ Ж-л-е-е л- о-е н-щ- з- п-е-е- ----------------------------- Желаете ли още нещо за пиене? 0
N-,-os-c----e. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
No, no quiero nada más. Н-- -е --л-я -ищо пове-е. Н__ н_ ж____ н___ п______ Н-, н- ж-л-я н-щ- п-в-ч-. ------------------------- Не, не желая нищо повече. 0
n-a----– ni--y n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
ya ... algo – todavía / aún ... nada в-че---щ- - -ще ни-о в___ н___ – о__ н___ в-ч- н-щ- – о-е н-щ- -------------------- вече нещо – още нищо 0
ny--o--– ----y n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
¿Ya ha comido (usted) algo? Я-о-те-----еч-----о? Я_____ л_ в___ н____ Я-о-т- л- в-ч- н-щ-? -------------------- Ядохте ли вече нещо? 0
ny-ko- - n-k-y n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
No, todavía / aún no he comido nada. Не- ощ- нищо -е-съ----. Н__ о__ н___ н_ с__ я__ Н-, о-е н-щ- н- с-м я-. ----------------------- Не, още нищо не съм ял. 0
Poz--va-- l- n---o-o tuk? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
alguien más – nadie más ощ- -як-й-–--ик-- -о---е о__ н____ – н____ п_____ о-е н-к-й – н-к-й п-в-ч- ------------------------ още някой – никой повече 0
P--n---t- li n-a--g---u-? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
¿Quiere alguien más un café? Жел----- --е --к-- кафе? Ж____ л_ о__ н____ к____ Ж-л-е л- о-е н-к-й к-ф-? ------------------------ Желае ли още някой кафе? 0
P------te ----y---g--tuk? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
No, nadie más. Не- ни--й. Н__ н_____ Н-, н-к-й- ---------- Не, никой. 0
Ne- ne-p-z-avam ----g- tu-. N__ n_ p_______ n_____ t___ N-, n- p-z-a-a- n-k-g- t-k- --------------------------- Ne, ne poznavam nikogo tuk.

La lengua árabe

La lengua árabe es una de las más importantes del mundo. Más de 300 millones de personas hablan árabe. Viven en más de veinte países diferentes. El árabe pertenece a la familia de lenguas afroasiáticas. La lengua árabe se originó hace más de mil años. La lengua se empezó a hablar en la península arábiga. Desde allí comenzó su expansión. El árabe hablado es muy distinto de la lengua estándar. Además, existen muchos dialectos árabes distintos. Se podría decir que en cada región se habla de forma diferente. Los hablantes de los distintos dialectos a menudo no son capaces de entenderse. Así, las películas de los países árabes tienen que ser en su mayoría dobladas regionalmente. Solo así se comprenden en el conjunto del área lingüística árabe. El árabe culto, la lengua estándar clásica, apenas se habla en la actualidad. Solo es posible encontrarlo en su forma escrita. Los libros y periódicos utilizan un árabe culto que no es sino la variedad estándar de la lengua. Hasta el momento presente no existe ninguna variedad técnica de árabe. De hecho, las expresiones técnicas se toman generalmente de otras lenguas. Predominan en este sentido el francés y el inglés. En los últimos años el interés por el árabe se ha incrementado considerablemente. Cada vez más personas quieren aprender árabe. En las universidades y en muchas academias se ofertan cursos del idioma. Muchas personas se sienten fascinadas especialmente por la escritura árabe. El árabe se escribe de derecha a izquierda. Ni la pronunciación ni la gramática de la lengua son fáciles. Tiene muchos sonidos y reglas desconocidos en el resto de idiomas. Por eso su aprendizaje debe observar una metodología rigurosa. Primero la pronunciación, a continuación la gramática, después la escritura…