Vestmik

et Inimesed   »   ar ‫الأشخاص‬

1 [üks]

Inimesed

Inimesed

‫1 [واحد]

1 [wahd]

‫الأشخاص‬

al-ashkhāṣ

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti araabia Mängi Rohkem
mina ‫أ-ا ‫___ ‫-ن- ---- ‫أنا 0
a-ā a__ a-ā --- anā
mina ja sina ‫أنا وأ-ت ‫___ و___ ‫-ن- و-ن- --------- ‫أنا وأنت 0
an- -- -nta a__ w_ a___ a-ā w- a-t- ----------- anā wa anta
meie mõlemad كلا-ا ك____ ك-ا-ا ----- كلانا 0
kil-nā k_____ k-l-n- ------ kilānā
tema ‫-و ‫__ ‫-و --- ‫هو 0
h--a h___ h-w- ---- huwa
tema ja tema ‫---وهي ‫__ و__ ‫-و و-ي ------- ‫هو وهي 0
huwa w- h-ya h___ w_ h___ h-w- w- h-y- ------------ huwa wa hiya
nemad mõlemad ك--ه-ا ك_____ ك-ا-م- ------ كلاهما 0
ki-āh--ā k_______ k-l-h-m- -------- kilāhumā
mees ‫-لر-ل ‫_____ ‫-ل-ج- ------ ‫الرجل 0
a--r---l a_______ a---a-u- -------- al-rajul
naine ا----ة ا_____ ا-م-أ- ------ المرأة 0
a----rʾa a_______ a---a-ʾ- -------- al-marʾa
laps ا-ط-ل ا____ ا-ط-ل ----- الطفل 0
a--ṭ--l a______ a---i-l ------- aṭ-ṭifl
perekond عا-لة ع____ ع-ئ-ة ----- عائلة 0
ʿ----a ʿ_____ ʿ-ʾ-l- ------ ʿāʾila
minu perekond ع--لتي ع_____ ع-ئ-ت- ------ عائلتي 0
ʿāʾi--tī ʿ_______ ʿ-ʾ-l-t- -------- ʿāʾilatī
Minu perekond on siin. ‫--ئ--ي ه-ا. ‫______ ه___ ‫-ا-ل-ي ه-ا- ------------ ‫عائلتي هنا. 0
ʿ-ʾi-atī --n-. ʿ_______ h____ ʿ-ʾ-l-t- h-n-. -------------- ʿāʾilatī hunā.
Mina olen siin. ‫أ-- -ن-. ‫___ ه___ ‫-ن- ه-ا- --------- ‫أنا هنا. 0
anā-h-nā. a__ h____ a-ā h-n-. --------- anā hunā.
Sina oled siin. ‫--ت----. ‫___ ه___ ‫-ن- ه-ا- --------- ‫أنت هنا. 0
anta ----. a___ h____ a-t- h-n-. ---------- anta hunā.
Tema on siin ja tema on siin. هو هنا ----هن-. ه_ ه__ و__ ه___ ه- ه-ا و-ي ه-ا- --------------- هو هنا وهي هنا. 0
huw----nā-wa-hi-a--unā. h___ h___ w_ h___ h____ h-w- h-n- w- h-y- h-n-. ----------------------- huwa hunā wa hiya hunā.
Meie oleme siin. ‫----ه--. ‫___ ه___ ‫-ح- ه-ا- --------- ‫نحن هنا. 0
n--nu--u--. n____ h____ n-ḥ-u h-n-. ----------- naḥnu hunā.
Teie olete siin. ‫أ-ت- ه-ا. ‫____ ه___ ‫-ن-م ه-ا- ---------- ‫أنتم هنا. 0
a-------n-. a____ h____ a-t-m h-n-. ----------- antum hunā.
Nad kõik on siin. كل------. ك___ ه___ ك-ه- ه-ا- --------- كلهم هنا. 0
kul-hu- ---ā. k______ h____ k-l-h-m h-n-. ------------- kuluhum hunā.

Keeleõppega Alzheimeri tõve vastu

Keeleõpe aitab vaimselt tervena püsida. Keeleoskus aitab ära hoida dementsust. Arvukad teaduslikud uuringud on seda tõestanud. Õppija vanus ei ole oluline. Oluline on aju regulaarne treenimine. Sõnavara õppimise aktiveerib aju erinevaid piirkondi. Antud piirkonnad kontrollivad olulisi tunnetuslikke protsesse. Seetõttu on mitmekeelsed inimesed tähelepanelikumad. Nad suudavad ka paremini keskenduda. Mitmekeelsusel on veel eeliseid. Mitut keelt valdavad inimesed on paremad otsustajad. See tähendab, et nad otsustavad kiiremini. Põhjuseks on asjaolu, et nende aju on õppinud valima. Nende ajul on ühe asja jaoks alati vähemalt kaks vastet. Iga vaste on arvestatav variant. Seepärast teevad mitmekeelsed inimesed pidevalt otsuseid. Nende aju on harjunud paljude erinevate võimaluste vahel valima. Ning selline treenimine ei arenda vaid meie aju kõnekeskust. Mitmekeelsusest saavad kasu mitmed aju piirkonnad. Keeleoskus tähendab inimesele paremat kognitiivset kontrolli. Loomulikult ei hoia keeleoskus dementsust ära. Kuid mitut keelt valdavatel inimestel areneb haigus aeglasemalt. Ja nende ajud paistavad paremini haiguse mõjudega toime tulla eemaldumist paremini tasakaalustada mõju. Keele õppijad sümptomid dementsuse esinevad nõrgemat vormi. Segadust ja unustamine on kergem. Seetõttu, vanu ja noori kasu sama keele omandamine. Ja: koos iga keel muutub lihtsam õppida uus. Niisiis, me peaks kõik sirutavad asemel meditsiini sõnaraamat!
Kas sa teadsid?
Albaania keel kuulub indogermaani keelte hulka. See ei ole aga mitte ühegi teise keelega sellest grupist lähemalt suguluses. Veel ei ole teada, kuidas albaania keel täpselt tekkis. Tänapäeval räägitakse seda peamiselt Albaanias ja Kosovos. See on emakeeleks kuuele miljonile inimesele. Albaania keel jaotub kahte suurde dialektigruppi. Shkumbini jõgi on piiriks põhja- ja lõunamurdele. Mõningates aspektides erinevad nad üksteisest suuresti. Albaania kirjakeel fikseeriti alles 20. sajandil. Keelt kirjutatakse ladina tähtedega. Grammatika sarnaneb osaliselt kreeka ja rumeenia keelele. Paralleele võib leida ka lõunaslaavi keeltest. Kõik need sarnasused tulenevad kontaktolukordadest. Keda keeled huvitavad, peaks ilmtingimata albaania keelt õppima. Nimelt on see üks unikaalne keel!