Vestmik

et Inimesed   »   be асобы

1 [üks]

Inimesed

Inimesed

1 [адзін]

1 [adzіn]

асобы

asoby

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti valgevene Mängi Rohkem
mina яя я я - я 0
as--y a____ a-o-y ----- asoby
mina ja sina я ---ы я і т_ я і т- ------ я і ты 0
as--y a____ a-o-y ----- asoby
meie mõlemad мы а--е м_ а___ м- а-о- ------- мы абое 0
y- y_ y- -- ya
tema ё_ ё- -- ён 0
-a y_ y- -- ya
tema ja tema ё--- --а ё_ і я__ ё- і я-а -------- ён і яна 0
y- y_ y- -- ya
nemad mõlemad я-ы-а-ое я__ а___ я-ы а-о- -------- яны абое 0
y- ---y y_ і t_ y- і t- ------- ya і ty
mees м--ч--а м______ м-ж-ы-а ------- мужчына 0
y- і--y y_ і t_ y- і t- ------- ya і ty
naine жанчы-а ж______ ж-н-ы-а ------- жанчына 0
ya-- ty y_ і t_ y- і t- ------- ya і ty
laps д-і-я д____ д-і-я ----- дзіця 0
my---oe m_ a___ m- a-o- ------- my aboe
perekond с---я с____ с-м-я ----- сям’я 0
m- aboe m_ a___ m- a-o- ------- my aboe
minu perekond ма- с-м’я м__ с____ м-я с-м-я --------- мая сям’я 0
m--aboe m_ a___ m- a-o- ------- my aboe
Minu perekond on siin. Ма--с--’я ---. М__ с____ т___ М-я с-м-я т-т- -------------- Мая сям’я тут. 0
-n e_ e- -- en
Mina olen siin. Я т-т. Я т___ Я т-т- ------ Я тут. 0
-n e_ e- -- en
Sina oled siin. Ты-тут. Т_ т___ Т- т-т- ------- Ты тут. 0
-n e_ e- -- en
Tema on siin ja tema on siin. Ён----, - я-а ту-. Ё_ т___ і я__ т___ Ё- т-т- і я-а т-т- ------------------ Ён тут, і яна тут. 0
e--і y--a e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
Meie oleme siin. Мы--у-. М_ т___ М- т-т- ------- Мы тут. 0
e- - y-na e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
Teie olete siin. В--тут. В_ т___ В- т-т- ------- Вы тут. 0
en і--ana e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
Nad kõik on siin. Я-ы-ўсе -у-. Я__ ў__ т___ Я-ы ў-е т-т- ------------ Яны ўсе тут. 0
y--y-ab-e y___ a___ y-n- a-o- --------- yany aboe

Keeleõppega Alzheimeri tõve vastu

Keeleõpe aitab vaimselt tervena püsida. Keeleoskus aitab ära hoida dementsust. Arvukad teaduslikud uuringud on seda tõestanud. Õppija vanus ei ole oluline. Oluline on aju regulaarne treenimine. Sõnavara õppimise aktiveerib aju erinevaid piirkondi. Antud piirkonnad kontrollivad olulisi tunnetuslikke protsesse. Seetõttu on mitmekeelsed inimesed tähelepanelikumad. Nad suudavad ka paremini keskenduda. Mitmekeelsusel on veel eeliseid. Mitut keelt valdavad inimesed on paremad otsustajad. See tähendab, et nad otsustavad kiiremini. Põhjuseks on asjaolu, et nende aju on õppinud valima. Nende ajul on ühe asja jaoks alati vähemalt kaks vastet. Iga vaste on arvestatav variant. Seepärast teevad mitmekeelsed inimesed pidevalt otsuseid. Nende aju on harjunud paljude erinevate võimaluste vahel valima. Ning selline treenimine ei arenda vaid meie aju kõnekeskust. Mitmekeelsusest saavad kasu mitmed aju piirkonnad. Keeleoskus tähendab inimesele paremat kognitiivset kontrolli. Loomulikult ei hoia keeleoskus dementsust ära. Kuid mitut keelt valdavatel inimestel areneb haigus aeglasemalt. Ja nende ajud paistavad paremini haiguse mõjudega toime tulla eemaldumist paremini tasakaalustada mõju. Keele õppijad sümptomid dementsuse esinevad nõrgemat vormi. Segadust ja unustamine on kergem. Seetõttu, vanu ja noori kasu sama keele omandamine. Ja: koos iga keel muutub lihtsam õppida uus. Niisiis, me peaks kõik sirutavad asemel meditsiini sõnaraamat!
Kas sa teadsid?
Albaania keel kuulub indogermaani keelte hulka. See ei ole aga mitte ühegi teise keelega sellest grupist lähemalt suguluses. Veel ei ole teada, kuidas albaania keel täpselt tekkis. Tänapäeval räägitakse seda peamiselt Albaanias ja Kosovos. See on emakeeleks kuuele miljonile inimesele. Albaania keel jaotub kahte suurde dialektigruppi. Shkumbini jõgi on piiriks põhja- ja lõunamurdele. Mõningates aspektides erinevad nad üksteisest suuresti. Albaania kirjakeel fikseeriti alles 20. sajandil. Keelt kirjutatakse ladina tähtedega. Grammatika sarnaneb osaliselt kreeka ja rumeenia keelele. Paralleele võib leida ka lõunaslaavi keeltest. Kõik need sarnasused tulenevad kontaktolukordadest. Keda keeled huvitavad, peaks ilmtingimata albaania keelt õppima. Nimelt on see üks unikaalne keel!