Vestmik

et Lugemine ja kirjutamine   »   sq Lexoj dhe shkruaj

6 [kuus]

Lugemine ja kirjutamine

Lugemine ja kirjutamine

6 [gjashtё]

Lexoj dhe shkruaj

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti albaania Mängi Rohkem
Ma loen. Unё-l-xo-. U__ l_____ U-ё l-x-j- ---------- Unё lexoj. 0
Ma loen kirjatähte. Unё-l--oj n-ё---kron-ё. U__ l____ n__ s________ U-ё l-x-j n-ё s-k-o-j-. ----------------------- Unё lexoj njё shkronjё. 0
Ma loen sõna. U----e--j-njё ----ё. U__ l____ n__ f_____ U-ё l-x-j n-ё f-a-ё- -------------------- Unё lexoj njё fjalё. 0
Ma loen lauset. U---l-xoj-nj--f-a-i. U__ l____ n__ f_____ U-ё l-x-j n-ё f-a-i- -------------------- Unё lexoj njё fjali. 0
Ma loen kirja. Un- -ex----j- -e--r. U__ l____ n__ l_____ U-e l-x-j n-ё l-t-r- -------------------- Une lexoj njё letёr. 0
Ma loen raamatut. Une------ njё -i-ё-. U__ l____ n__ l_____ U-e l-x-j n-ё l-b-r- -------------------- Une lexoj njё libёr. 0
Ma loen. Unё --x--. U__ l_____ U-ё l-x-j- ---------- Unё lexoj. 0
Sa loed. Ti-le-o-. T_ l_____ T- l-x-n- --------- Ti lexon. 0
Ta loeb. A- -ex--. A_ l_____ A- l-x-n- --------- Ai lexon. 0
Ma kirjutan. U-ё sh-r--j. U__ s_______ U-ё s-k-u-j- ------------ Unё shkruaj. 0
Ma kirjutan kirjatähte. U-ё---k--a- njё s-k--nj-. U__ s______ n__ s________ U-ё s-k-u-j n-ё s-k-o-j-. ------------------------- Unё shkruaj njё shkronjё. 0
Ma kirjutan sõna. U-ё --kr--j-njё------. U__ s______ n__ f_____ U-ё s-k-u-j n-ё f-a-ё- ---------------------- Unё shkruaj njё fjalё. 0
Ma kirjutan lauset. U-ё s---u-j---- f--l-. U__ s______ n__ f_____ U-ё s-k-u-j n-ё f-a-i- ---------------------- Unё shkruaj njё fjali. 0
Ma kirjutan kirja. U-- ---r------ё-l-tё-. U__ s______ n__ l_____ U-ё s-k-u-j n-ё l-t-r- ---------------------- Unё shkruaj njё letёr. 0
Ma kirjutan raamatut. Un------uaj njё --b--. U__ s______ n__ l_____ U-ё s-k-u-j n-ё l-b-r- ---------------------- Unё shkruaj njё libёr. 0
Ma kirjutan. Unё-----u--. U__ s_______ U-ё s-k-u-j- ------------ Unё shkruaj. 0
Sa kirjutad. Ti-shkr-a-. T_ s_______ T- s-k-u-n- ----------- Ti shkruan. 0
Ta kirjutab. Ai--------. A_ s_______ A- s-k-u-n- ----------- Ai shkruan. 0

Internatsionalismid

Globaliseerumine ei puuduta vaid keeli. Globaliseerumist tõestavad aina rohkem kasutatavad ‘internatsionalismid’. Internatsionalismid on sõnad, mida leidub mitmes keeles korraga. Neil sõnadel võib olla sama või lähedane tähendus. Hääldus on neil sõnadel tihti sama. Ka kirjapilt on sageli väga sarnane. Internatsionalismide levik on huvitav nähtus. Neil puuduvad igasugused piirid. Samuti puuduvad geograafilised piirid. Ja kindlasti puuduvad keelelised piirid. Leidub sõnu, mida mõistetakse igal kontinendil. Heaks näiteks on sõna hotel . Seda sõna tuntakse peaaegu kogu maailmas. Paljud internatsionalismid pärinevad teadusest. Tehnilised terminid levivad kiiresti ja üle maailma. Vanadel internatsionalismidel on samad juured. Na on arenenud ühest ja samast sõnast. Kui enamik internatsionalisme on tavaliselt laenatud. See tähendab, et sõnad on lihtsalt üle võetud teise keelde. Kultuurikokkupuuted mängivad üle võtmises suurt rolli. Igal tsivilisatsioonil on omad traditsioonid. Seepärast uued mõisted igal pool ei kinnistu. Kultuurinormid määravad, millised ideed omaks võetakse. Mõnd leidub vaid kindlates maailma paigus. Tesed levivad aga kiiresti üle maailma. Aga vaid levides kanduvad edasi ka nende nimed. Just see teeb internatsionalismid nii huvitavaks! Kui avastame keeli, avastame alati sellega koos ka kultuuri.
Kas sa teadsid?
Hiina keelel on üle maailma kõige rohkem rääkijaid. Ei ole olemas aga ainult ühte hiina keelt, vaid neid on mitmeid. Nad kõik kuuluvad aga sino-tiibeti keelte perekonda. Hiina keelt räägib umbes 1,3 miljardit inimest. Suurem osa neist elab Hiina Rahvavabariigis ja Taiwanis. Suurim hiina keel on hiina kirjakeel, mida nimetatakse ka mandariini keeleks. Hiina Rahvavabariigi ametliku keelena on see emakeeleks 850 miljonile inimesele. Teisi hiina keeli nimetatakse tihti vaid dialektideks. Mandariini keelt mõistavad peaaegu kõik hiina keeli rääkivad inimesed. Kõikidel hiinlastel on oma kirjapilt, mis on 4000 kuni 5000 aasta vanune. Seega on hiina keelel pikim kirjanduslik traditsioon. Hiina kirjamärgid on keerulisemad kui tähestikusüsteemid. Grammatika on aga üsna lihtsasti omandatav, seega saab juba kiiresti edusamme teha. Ja aina rohkem tahavad inimesed hiina keelt õppida... Olge ka Teie julge, hiina keel on tuleviku keel!