Vestmik

et Aastaajad ja ilm   »   he ‫עונות השנה ומזג האוויר‬

16 [kuusteist]

Aastaajad ja ilm

Aastaajad ja ilm

‫16 [שש עשרה]‬

16 [shesh essreh]

‫עונות השנה ומזג האוויר‬

onot hashanah umezeg ha'awir

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti heebrea Mängi Rohkem
Need on aastaajad: ‫ע-נ-- -שנה---׃‬ ‫_____ ה___ ה___ ‫-ו-ו- ה-נ- ה-׃- ---------------- ‫עונות השנה הן׃‬ 0
o----h--h-n-h -en: o___ h_______ h___ o-o- h-s-a-a- h-n- ------------------ onot hashanah hen:
Kevad, suvi, ‫אביב- -י-, ‫_____ ק___ ‫-ב-ב- ק-ץ- ----------- ‫אביב, קיץ, 0
onot-hasha-ah -en: o___ h_______ h___ o-o- h-s-a-a- h-n- ------------------ onot hashanah hen:
sügis ja talv. ‫סת-ו -ח----‬ ‫____ ו______ ‫-ת-ו ו-ו-ף-‬ ------------- ‫סתיו וחורף.‬ 0
onot -a--a-a- h--: o___ h_______ h___ o-o- h-s-a-a- h-n- ------------------ onot hashanah hen:
Suvi on kuum. ‫--יץ--ם.‬ ‫____ ח___ ‫-ק-ץ ח-.- ---------- ‫הקיץ חם.‬ 0
a---- qait-, a____ q_____ a-i-, q-i-s- ------------ aviv, qaits,
Suvel paistab päike. ‫ב-י- ז---- ה-מ-.‬ ‫____ ז____ ה_____ ‫-ק-ץ ז-ר-ת ה-מ-.- ------------------ ‫בקיץ זורחת השמש.‬ 0
st-y---'--ref. s____ w_______ s-a-w w-x-r-f- -------------- stayw w'xoref.
Suvel käime hea meelega jalutamas. ‫--יץ-א-ח-ו א-ה--ם---ייל.‬ ‫____ א____ א_____ ל______ ‫-ק-ץ א-ח-ו א-ה-י- ל-י-ל-‬ -------------------------- ‫בקיץ אנחנו אוהבים לטייל.‬ 0
h----ts-xa-. h______ x___ h-q-i-s x-m- ------------ haqaits xam.
Talv on külm. ‫ה--ר- ק--‬ ‫_____ ק___ ‫-ח-ר- ק-.- ----------- ‫החורף קר.‬ 0
ha-a-ts-xam. h______ x___ h-q-i-s x-m- ------------ haqaits xam.
Talvel sajab lund või vihma. ‫ב---ף-יור- ש-ג או ג--.‬ ‫_____ י___ ש__ א_ ג____ ‫-ח-ר- י-ר- ש-ג א- ג-ם-‬ ------------------------ ‫בחורף יורד שלג או גשם.‬ 0
h-qai-s----. h______ x___ h-q-i-s x-m- ------------ haqaits xam.
Talvel oleme hea meelega kodus. ‫ב-ו-ף -נח-ו--והבים ----א- ב--ת.‬ ‫_____ א____ א_____ ל_____ ב_____ ‫-ח-ר- א-ח-ו א-ה-י- ל-י-א- ב-י-.- --------------------------------- ‫בחורף אנחנו אוהבים להישאר בבית.‬ 0
ba--i-s zo----- --shemesh. b______ z______ h_________ b-q-i-s z-r-x-t h-s-e-e-h- -------------------------- baqaits zoraxat hashemesh.
On külm. ‫קר.‬ ‫____ ‫-ר-‬ ----- ‫קר.‬ 0
b-qa--s z-r------as---es-. b______ z______ h_________ b-q-i-s z-r-x-t h-s-e-e-h- -------------------------- baqaits zoraxat hashemesh.
Sajab vihma. ‫י-רד-גשם.‬ ‫____ ג____ ‫-ו-ד ג-ם-‬ ----------- ‫יורד גשם.‬ 0
b-q-i-s --ra--- ---h--e--. b______ z______ h_________ b-q-i-s z-r-x-t h-s-e-e-h- -------------------------- baqaits zoraxat hashemesh.
On tuuline. ‫---- -ושב-.‬ ‫____ נ______ ‫-ר-ח נ-ש-ת-‬ ------------- ‫הרוח נושבת.‬ 0
baq---s an-----oh-v---le-aye-l. b______ a_____ o_____ l________ b-q-i-s a-a-n- o-a-i- l-t-y-y-. ------------------------------- baqaits anaxnu ohavim letayeyl.
On soe. ‫עכ--ו חם-‬ ‫_____ ח___ ‫-כ-י- ח-.- ----------- ‫עכשיו חם.‬ 0
ba-a-----na-nu-oh--im --taye-l. b______ a_____ o_____ l________ b-q-i-s a-a-n- o-a-i- l-t-y-y-. ------------------------------- baqaits anaxnu ohavim letayeyl.
On päikesepaisteline. ‫ה--- -ו--ת.‬ ‫____ ז______ ‫-ש-ש ז-ר-ת-‬ ------------- ‫השמש זורחת.‬ 0
baq--t-----x-----avim le---e-l. b______ a_____ o_____ l________ b-q-i-s a-a-n- o-a-i- l-t-y-y-. ------------------------------- baqaits anaxnu ohavim letayeyl.
On selge. ‫-כש-ו --ים-‬ ‫_____ נ_____ ‫-כ-י- נ-י-.- ------------- ‫עכשיו נעים.‬ 0
haxor-- qa-. h______ q___ h-x-r-f q-r- ------------ haxoref qar.
Kuidas on ilm täna? ‫-ה מז--ה---יר -----‬ ‫__ מ__ ה_____ ה_____ ‫-ה מ-ג ה-ו-י- ה-ו-?- --------------------- ‫מה מזג האוויר היום?‬ 0
ha-o-ef ---. h______ q___ h-x-r-f q-r- ------------ haxoref qar.
Täna on külm. ‫-יום ק--‬ ‫____ ק___ ‫-י-ם ק-.- ---------- ‫היום קר.‬ 0
hax---f qa-. h______ q___ h-x-r-f q-r- ------------ haxoref qar.
Täna on soe. ‫-יום-חם-‬ ‫____ ח___ ‫-י-ם ח-.- ---------- ‫היום חם.‬ 0
b---re---or-d s--le- o -e-h-m. b______ y____ s_____ o g______ b-x-r-f y-r-d s-e-e- o g-s-e-. ------------------------------ baxoref yored sheleg o geshem.

Õppimine ja emotsioonid

Meil on hea meel, kui saame suhelda võõrkeeles. Oleme uhked enda ja meie õppe arengule. Teiselt poolt, kui meil ei õnnestu meil oled ärritunud või pettunud. Erinevad tunded on seega seotud õpet. Uued uuringud on tulla huvitavaid tulemusi. Need näitavad, et tunded mängivad rolli õppimise ajal. Sest meie emotsioonid mõjutada meie edu õppes. Õppimine on alati ‘probleemi’ meie aju. Ja ta tahab seda probleemi lahendada. Kas see on edukas sõltub meie emotsioone. Kui usume, et saate probleemi lahendada, oleme kindlad. See emotsionaalne stabiilsus aitab meil õppimist. Positiivne mõtlemine edendab meie vaimsete võimete. Teisest küljest õppe pinge alla töö samuti. Kahtluse korral või murettekitav takistab head tulemused. Me õpime eriti halvasti, kuna me kardame. Sel juhul meie aju ei saa salvestada uue sisu väga hästi. Seetõttu on oluline alati olema põhjendatud, kui õppimine. Nii et emotsioonid mõjutavad õppimist. Kuid õppimine mõjutab meie emotsioone! Samas aju struktuure, mis töötlevad faktid protsessi emotsioone. Nii et õppimine saate teha sind õnnelikuks ja need, kes on õnnelik õppida paremini. Loomulikult õppimine ei ole alati lõbus; See võib olla tüütu. Sel põhjusel me peaks alati seada väike eesmärke. Sel viisil me ei ülemaksustama meie aju. Ja Me garanteerime, et me täidame meie ootusi. Meie edu on siis tasu, mis motiveerib kõik jälle. Niisiis: Õpi midagi – ja naerata seda tehes!
Kas sa teadsid?
Kreeka keel kuulub indoeuroopa keelte hulka. See ei ole aga mitte ühegi keelega maailmas lähemalt suguluses. Ei tohi aga segamini ajada tänapäevast kreeka keelt ja vanakreeka keelt. Vanakreeka keelt õpetatakse veel tänapäevalgi paljudes koolides ja ülikoolides. See oli varem filosoofia ja teaduse keel. Kes läbi antiikse maailma reisis, kasutas vanakreeka keelt ühise suhtluskeelena. Uuskreeka keel seevastu on emakeeleks 13 miljonile inimesele. See arenes vanakreeka keelest. Seda, millal täpselt uuskreeka keel tekkis, on raske öelda. Kindel on aga see, et see on lihtsamini üles ehitatud, kui vanakreeka keel. Siiski on uuskreeka keelde arvukad arhailised vormid jääma püsinud. Samuti on see väga ühtne keel, millel tugevad dialektid puuduvad. Seda kirjutatakse kreeka tähestikus, mis on peaaegu 2500 aasta vanune. On huvitav teada, et kreeka keel kuulub suurimate sõnavaradega keelte hulka. Kellele meeldib sõnu õppida, peaks kreeka keelega alustama...