Vestmik

et Loomaaias   »   ar ‫فى حديقة الحيوان‬

43 [nelikümmend kolm]

Loomaaias

Loomaaias

‫43 [ثلاثة وأربعون]

43 [thlathat wa'arbaeuna]

‫فى حديقة الحيوان‬

fi hadiqt alhayawanat

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti araabia Mängi Rohkem
Seal on loomaaed. ‫--ي-ة ---يو-نا--ه-اك. ‫_____ ا________ ه____ ‫-د-ق- ا-ح-و-ن-ت ه-ا-. ---------------------- ‫حديقة الحيوانات هناك. 0
h----a---l-a-aw-n----una-. h______ a__________ h_____ h-d-q-t a-h-y-w-n-t h-n-k- -------------------------- hadiqat alhayawanat hunak.
Seal on kaelkirjakud. ‫--ا- -لز---ا-. ‫____ ا________ ‫-ن-ك ا-ز-ا-ا-. --------------- ‫هناك الزرافات. 0
huna- alz-r---t. h____ a_________ h-n-k a-z-r-f-t- ---------------- hunak alzirafat.
Kus on karud? ‫-ين----ا--ب-ة. ‫___ ه_ ا______ ‫-ي- ه- ا-د-ب-. --------------- ‫أين هي الدببة. 0
ay----i --d-ibb--. a___ h_ a_________ a-n- h- a-d-i-b-t- ------------------ ayna hi alddibbat.
Kus on elevandid? ‫--ن-الف--ة؟ ‫___ ا______ ‫-ي- ا-ف-ل-؟ ------------ ‫أين الفيلة؟ 0
a-na-a---lat? a___ a_______ a-n- a-f-l-t- ------------- ayna alfilat?
Kus on maod? أ-- ---ع-بين؟ أ__ ا________ أ-ن ا-ث-ا-ي-؟ ------------- أين الثعابين؟ 0
a--a--l---e-bi-? a___ a__________ a-n- a-t-u-a-i-? ---------------- ayna althueabin?
Kus on lõvid? ‫----ال---د؟ ‫___ ا______ ‫-ي- ا-أ-و-؟ ------------ ‫أين الأسود؟ 0
ayn- -lus--? a___ a______ a-n- a-u-u-? ------------ ayna alusud?
Mul on fotoaparaat. ل-- ----ر-. ل__ ك______ ل-ي ك-م-ر-. ----------- لدي كاميرا. 0
la--y kam--a. l____ k______ l-d-y k-m-r-. ------------- laday kamira.
Mul on ka videokaamera. ‫ول---أيض- آ-----و-ر --ل--. ‫____ أ___ آ__ ت____ أ_____ ‫-ل-ي أ-ض- آ-ة ت-و-ر أ-ل-م- --------------------------- ‫ولدي أيضا آلة تصوير أفلام. 0
w---d-y a-dan- a-a- t-swi- a--a-. w______ a_____ a___ t_____ a_____ w-l-d-y a-d-n- a-a- t-s-i- a-l-m- --------------------------------- waladay aydana alat taswir aflam.
Kus on patareid? ‫-ين -جد --اري-؟ ‫___ أ__ ب______ ‫-ي- أ-د ب-ا-ي-؟ ---------------- ‫أين أجد بطارية؟ 0
ay-a a-id b--aria---? a___ a___ b__________ a-n- a-i- b-t-r-a-a-? --------------------- ayna ajid batariatan?
Kus on pingviinid? أ-ن---ب--ر-ق؟ أ__ ا________ أ-ن ا-ب-ا-ي-؟ ------------- أين البطاريق؟ 0
a--a a--at---q--? a___ a___________ a-n- a-b-t-r-q-t- ----------------- ayna albatariqat?
Kus on kängurud? أي- -لكن--؟ أ__ ا______ أ-ن ا-ك-غ-؟ ----------- أين الكنغر؟ 0
a-n--alka------? a___ a__________ a-n- a-k-n-g-u-? ---------------- ayna alkanaghur?
Kus on ninasarvikud? أي--و--د-القرن؟ أ__ و___ ا_____ أ-ن و-ي- ا-ق-ن- --------------- أين وحيد القرن؟ 0
a--a-w---- -lq-r-? a___ w____ a______ a-n- w-h-d a-q-r-? ------------------ ayna wahid alqarn?
Kus asub tualett? أي------حا-؟ أ__ ا_______ أ-ن ا-م-ح-ض- ------------ أين المرحاض؟ 0
ayn--alm---al? a___ a________ a-n- a-m-r-a-? -------------- ayna almirhal?
Seal on kohvik. هنا- --هى هن-ك. ه___ م___ ه____ ه-ا- م-ه- ه-ا-. --------------- هناك مقهى هناك. 0
hun-- -a--a-h----. h____ m____ h_____ h-n-k m-q-a h-n-k- ------------------ hunak maqha hunak.
Seal on restoran. هنا- -طع- هن-ك. ه___ م___ ه____ ه-ا- م-ع- ه-ا-. --------------- هناك مطعم هناك. 0
h-na-----am --n-k. h____ m____ h_____ h-n-k m-t-m h-n-k- ------------------ hunak matam hunak.
Kus on kaamelid? ‫-ي- -- ا-جم-ل؟ ‫___ ه_ ا______ ‫-ي- ه- ا-ج-ا-؟ --------------- ‫أين هي الجمال؟ 0
a-na h---l--m--? a___ h_ a_______ a-n- h- a-j-m-l- ---------------- ayna hi aljimal?
Kus on gorillad ja sebrad? ‫-ي- -ي--لغو-يل--و-ل-ما- -ل-حشي؟ ‫___ ه_ ا_______ و______ ا______ ‫-ي- ه- ا-غ-ر-ل- و-ل-م-ر ا-و-ش-؟ -------------------------------- ‫أين هي الغوريلا والحمار الوحشي؟ 0
ayn- -i-a-----il- wa-himar--lwahs-i? a___ h_ a________ w_______ a________ a-n- h- a-g-u-i-a w-l-i-a- a-w-h-h-? ------------------------------------ ayna hi alghurila walhimar alwahshi?
Kus on tiigrid ja krokodillid? ‫--ن -ي -لن-و--و-----س--؟ ‫___ ه_ ا_____ و_________ ‫-ي- ه- ا-ن-و- و-ل-م-س-ح- ------------------------- ‫أين هي النمور والتماسيح؟ 0
ay----i--l----- -altama-i? a___ h_ a______ w_________ a-n- h- a-n-m-r w-l-a-a-i- -------------------------- ayna hi alnimur waltamasi?

Baski keel

Hispaanias on neli tunnustatud keelt. Need on hispaania, kataloonia, galeegi ja baski keel. Baski keel on ainus, millel pole romaani juured. Seda räägtakse Hispaania-Prantsusmaa piirialal. Baski keelt räägib umbes 800.000 inimest. Baski keelt peetakse Euroopa vanimaks keeleks. Aga keele päritolu on siiani teadmata. Seetõttu on baski keel keeleteadlastele endiselt mõistatuseks. Baskimaa on ka ainus isoleeritud keel Euroopas. See tähendab, et ta ei ole ühegi teise keelega geneetiliselt seotud. Selle põhjuseks võib olla tema geograafiline asend.. Baski inimesed on mägede ja ranniku tõttu elanud alati isolatsioonis. Nii säilis keel ka pärast indoeurooplaste sissetungi. Nimi baskid pärineb ladinakeelsest sõnast vascones. Baskid nimetavad end Euskaldunak 'ideks ehk baski kõnelejateks. See näitab, kui palju nad samastuvad oma keele Euskara 'ga. Sajandeid on euskara'd edasi antud põhiliselt suulisel kujul. Seetõttu on leitud vaid mõned kirjalikud allikad. Keel pole ikka veel täielikult standariseeritud. Enamik baske on kaks-või mitmekeelsed. Aga nad siiski säilitavad baski keelt. Baskimaa on autonoomne piirkond. Baski keele oskus hõlbustab keelepoliitika protsesse ja kultuuriprogramme. Lapsed saavad valida baski- või hispaaniakeelse hariduse vahel. Baskidel on ka mitmeid neile iseloomulike spordialasid. Niisiis paistab baskidel kultuuril ja keelel helge tulevik. Muide, kogu maailm teab ühte baskikeelset sõna. See on ‘El Che’viimane nimi - ... jah, õige, Guevara !
Kas sa teadsid?
Hispaania keel kuulub suurte maailmakeelte hulka. Seetõttu tasub hispaania keele kursus võtta ja hispaania keel võõrkeelena ära õppida! Seda kasutatakse väga laialdaselt tema algupärasest keelepiirkonnast väljaspool. Hispaania keel laienes vanasti uude maailma Ameerika vallutamise tõttu. Täna on see domineeriv keel eelkõige Kesk- ja Lõuna-Ameerikas! Hetkel räägivad hispaania keelt emakeelena umbes 388 miljonit inimest üle maailma. Neist umbes 45 miljonit elavad USA-s. Hispaania kõrval räägitakse hispaania keelt ka Mehhikos. Hispaania keel on emakeeleks suurele osale Kesk- ja Lõuna-Ameerikast. Ka 200 miljonit brasiillast mõistavad hispaania keelt väga hästi. Nimelt on keeleline lähedus protugali keelega väga suur. Hispaania keel kuulub romaani keelte hulka. Keel arenes hilisantiigi ajastul räägitavast ladina keelest. Romaani keelte hulka kuuluvad ka portugali, prantsuse, itaalia ja rumeenia keel. Nendes keeltes on palju üksteisele sarnanevaid sõnu ning on seetõttu kergesti õpitavad. Teadmist väärt informatsiooni keele ja kultuuri kohta leiate hispaania kultuuriinstituudist Instituto Cervantes.