Vestmik

et Loomaaias   »   ky Зоопаркта

43 [nelikümmend kolm]

Loomaaias

Loomaaias

43 [кырк үч]

43 [кырк үч]

Зоопаркта

Zooparkta

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti kirgiisi Mängi Rohkem
Seal on loomaaed. Зо-п--к-тигил ж---е. З______ т____ ж_____ З-о-а-к т-г-л ж-р-е- -------------------- Зоопарк тигил жерде. 0
Z--p-rk-a Z________ Z-o-a-k-a --------- Zooparkta
Seal on kaelkirjakud. Ти----е --ра--ар-ба-. Т______ ж_______ б___ Т-г-н-е ж-р-ф-а- б-р- --------------------- Тигинде жирафтар бар. 0
Zoop---ta Z________ Z-o-a-k-a --------- Zooparkta
Kus on karud? А-ул-р-к-йда? А_____ к_____ А-у-а- к-й-а- ------------- Аюулар кайда? 0
Zo-par- tig-- jerd-. Z______ t____ j_____ Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
Kus on elevandid? Пилд-р--айда? П_____ к_____ П-л-е- к-й-а- ------------- Пилдер кайда? 0
Zoop--k tig-l----d-. Z______ t____ j_____ Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
Kus on maod? Жы--н-ар-кай-а? Ж_______ к_____ Ж-л-н-а- к-й-а- --------------- Жыландар кайда? 0
Zoo--r- ---i-----d-. Z______ t____ j_____ Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
Kus on lõvid? Ар-----а- -а---? А________ к_____ А-с-а-д-р к-й-а- ---------------- Арстандар кайда? 0
T-gin-- -ir-f--r b--. T______ j_______ b___ T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
Mul on fotoaparaat. М--д- камера --р. М____ к_____ б___ М-н-е к-м-р- б-р- ----------------- Менде камера бар. 0
T--i-de -i-a--ar b--. T______ j_______ b___ T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
Mul on ka videokaamera. М-н-----ноа-п-рат -а --р. М____ к__________ д_ б___ М-н-е к-н-а-п-р-т д- б-р- ------------------------- Менде киноаппарат да бар. 0
Tig---- j-r--ta- ---. T______ j_______ b___ T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
Kus on patareid? Б---ре--кай--? Б______ к_____ Б-т-р-я к-й-а- -------------- Батарея кайда? 0
A--u----k-yd-? A______ k_____ A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
Kus on pingviinid? Пин-ви-дер--а---? П_________ к_____ П-н-в-н-е- к-й-а- ----------------- Пингвиндер кайда? 0
A-u-la--k-y--? A______ k_____ A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
Kus on kängurud? Кен-ур-лар-к--да? К_________ к_____ К-н-у-у-а- к-й-а- ----------------- Кенгурулар кайда? 0
A----a- kayd-? A______ k_____ A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
Kus on ninasarvikud? К-р-кт-------а? К_______ к_____ К-р-к-е- к-й-а- --------------- Кериктер кайда? 0
Pi---r ka---? P_____ k_____ P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
Kus asub tualett? Т-ал----айда? Т_____ к_____ Т-а-е- к-й-а- ------------- Туалет кайда? 0
P--der--a-da? P_____ k_____ P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
Seal on kohvik. Т-----ж--д--каф- -а-. Т____ ж____ к___ б___ Т-г-л ж-р-е к-ф- б-р- --------------------- Тигил жерде кафе бар. 0
Pi---- k-y--? P_____ k_____ P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
Seal on restoran. Ти-и----р-е рест-р----а-. Т____ ж____ р_______ б___ Т-г-л ж-р-е р-с-о-а- б-р- ------------------------- Тигил жерде ресторан бар. 0
J-la-----k-yd-? J_______ k_____ J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
Kus on kaamelid? Тө--ө--кайд-? Т_____ к_____ Т-ө-ө- к-й-а- ------------- Төөлөр кайда? 0
Jı--nd-r-k-yd-? J_______ k_____ J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
Kus on gorillad ja sebrad? Г-р-лл-лар-мен-н -ебр-л----ай-а? Г_________ м____ з_______ к_____ Г-р-л-а-а- м-н-н з-б-а-а- к-й-а- -------------------------------- Гориллалар менен зебралар кайда? 0
J-l--d----ayd-? J_______ k_____ J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
Kus on tiigrid ja krokodillid? Ж-л-о--то---ене- -ро--ди-дер -ай-а? Ж_________ м____ к__________ к_____ Ж-л-о-с-о- м-н-н к-о-о-и-д-р к-й-а- ----------------------------------- Жолборстор менен крокодилдер кайда? 0
Ar-t-nd---ka---? A________ k_____ A-s-a-d-r k-y-a- ---------------- Arstandar kayda?

Baski keel

Hispaanias on neli tunnustatud keelt. Need on hispaania, kataloonia, galeegi ja baski keel. Baski keel on ainus, millel pole romaani juured. Seda räägtakse Hispaania-Prantsusmaa piirialal. Baski keelt räägib umbes 800.000 inimest. Baski keelt peetakse Euroopa vanimaks keeleks. Aga keele päritolu on siiani teadmata. Seetõttu on baski keel keeleteadlastele endiselt mõistatuseks. Baskimaa on ka ainus isoleeritud keel Euroopas. See tähendab, et ta ei ole ühegi teise keelega geneetiliselt seotud. Selle põhjuseks võib olla tema geograafiline asend.. Baski inimesed on mägede ja ranniku tõttu elanud alati isolatsioonis. Nii säilis keel ka pärast indoeurooplaste sissetungi. Nimi baskid pärineb ladinakeelsest sõnast vascones. Baskid nimetavad end Euskaldunak 'ideks ehk baski kõnelejateks. See näitab, kui palju nad samastuvad oma keele Euskara 'ga. Sajandeid on euskara'd edasi antud põhiliselt suulisel kujul. Seetõttu on leitud vaid mõned kirjalikud allikad. Keel pole ikka veel täielikult standariseeritud. Enamik baske on kaks-või mitmekeelsed. Aga nad siiski säilitavad baski keelt. Baskimaa on autonoomne piirkond. Baski keele oskus hõlbustab keelepoliitika protsesse ja kultuuriprogramme. Lapsed saavad valida baski- või hispaaniakeelse hariduse vahel. Baskidel on ka mitmeid neile iseloomulike spordialasid. Niisiis paistab baskidel kultuuril ja keelel helge tulevik. Muide, kogu maailm teab ühte baskikeelset sõna. See on ‘El Che’viimane nimi - ... jah, õige, Guevara !
Kas sa teadsid?
Hispaania keel kuulub suurte maailmakeelte hulka. Seetõttu tasub hispaania keele kursus võtta ja hispaania keel võõrkeelena ära õppida! Seda kasutatakse väga laialdaselt tema algupärasest keelepiirkonnast väljaspool. Hispaania keel laienes vanasti uude maailma Ameerika vallutamise tõttu. Täna on see domineeriv keel eelkõige Kesk- ja Lõuna-Ameerikas! Hetkel räägivad hispaania keelt emakeelena umbes 388 miljonit inimest üle maailma. Neist umbes 45 miljonit elavad USA-s. Hispaania kõrval räägitakse hispaania keelt ka Mehhikos. Hispaania keel on emakeeleks suurele osale Kesk- ja Lõuna-Ameerikast. Ka 200 miljonit brasiillast mõistavad hispaania keelt väga hästi. Nimelt on keeleline lähedus protugali keelega väga suur. Hispaania keel kuulub romaani keelte hulka. Keel arenes hilisantiigi ajastul räägitavast ladina keelest. Romaani keelte hulka kuuluvad ka portugali, prantsuse, itaalia ja rumeenia keel. Nendes keeltes on palju üksteisele sarnanevaid sõnu ning on seetõttu kergesti õpitavad. Teadmist väärt informatsiooni keele ja kultuuri kohta leiate hispaania kultuuriinstituudist Instituto Cervantes.