Vestmik

et Kinos   »   sv På bio

45 [nelikümmend viis]

Kinos

Kinos

45 [fyrtiofem]

På bio

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti rootsi Mängi Rohkem
Me tahaksime kinno. V- --- ----å b--. V_ s__ g_ p_ b___ V- s-a g- p- b-o- ----------------- Vi ska gå på bio. 0
Täna jookseb hea film. I --ä-l g-r ----e--b-- f-lm. I k____ g__ d__ e_ b__ f____ I k-ä-l g-r d-t e- b-a f-l-. ---------------------------- I kväll går det en bra film. 0
See film on täiesti uus. Fi--e---r --lt-n-. F_____ ä_ h___ n__ F-l-e- ä- h-l- n-. ------------------ Filmen är helt ny. 0
Kus on kassa? V-r-är kas-a-? V__ ä_ k______ V-r ä- k-s-a-? -------------- Var är kassan? 0
Kas on veel vabu kohti? Fi-----et-n--ra -ed--- p--tse- k--r? F____ d__ n____ l_____ p______ k____ F-n-s d-t n-g-a l-d-g- p-a-s-r k-a-? ------------------------------------ Finns det några lediga platser kvar? 0
Kui palju maksavad piletid? Vad----ta- --t----s--l-----r-a? V__ k_____ i___________________ V-d k-s-a- i-t-ä-e-b-l-e-t-r-a- ------------------------------- Vad kostar inträdesbiljetterna? 0
Millal seanss algab? Nä--b----r f--e-tä-l----en? N__ b_____ f_______________ N-r b-r-a- f-r-s-ä-l-i-g-n- --------------------------- När börjar föreställningen? 0
Kui kaua film kestab? Hu- l---- var-r f-lme-? H__ l____ v____ f______ H-r l-n-e v-r-r f-l-e-? ----------------------- Hur länge varar filmen? 0
Kas pileteid saab reserveerida? Kan m---re--r-er---il-ett-r? K__ m__ r________ b_________ K-n m-n r-s-r-e-a b-l-e-t-r- ---------------------------- Kan man reservera biljetter? 0
Ma sooviks taga istuda. J---v--l sitt- -a-. J__ v___ s____ b___ J-g v-l- s-t-a b-k- ------------------- Jag vill sitta bak. 0
Ma sooviks ees istuda. J-g v-l--si-t- ----. J__ v___ s____ f____ J-g v-l- s-t-a f-a-. -------------------- Jag vill sitta fram. 0
Ma sooviks keskel istuda. Jag ---- ----- - ---ten. J__ v___ s____ i m______ J-g v-l- s-t-a i m-t-e-. ------------------------ Jag vill sitta i mitten. 0
Film oli põnev. F-l-en--a- s-än----e. F_____ v__ s_________ F-l-e- v-r s-ä-n-n-e- --------------------- Filmen var spännande. 0
Film ei olnud igav. F-------a- in---l--gtråki-. F_____ v__ i___ l__________ F-l-e- v-r i-t- l-n-t-å-i-. --------------------------- Filmen var inte långtråkig. 0
Aga raamat oli parem kui film. M----ok-n--om---lmen --------- v---b-tt-e. M__ b____ s__ f_____ b_____ p_ v__ b______ M-n b-k-n s-m f-l-e- b-g-e- p- v-r b-t-r-. ------------------------------------------ Men boken som filmen bygger på var bättre. 0
Kuidas muusika oli? H-r-v----u---en? H__ v__ m_______ H-r v-r m-s-k-n- ---------------- Hur var musiken? 0
Kuidas näitlejad olid? H-r -a---kå-e-pe-arn-? H__ v__ s_____________ H-r v-r s-å-e-p-l-r-a- ---------------------- Hur var skådespelarna? 0
Kas inglisekeelseid subtiitreid oli? Var d---t---a---å e--e-s--? V__ d__ t_____ p_ e________ V-r d-t t-x-a- p- e-g-l-k-? --------------------------- Var det textat på engelska? 0

Keel ja muusika

Muusika on ülemailmne nähtus. Kõik rahvad teevad muusikat. Ja muusika on arusaadav kõikides kultuurides. Teaduslik uurimus on seda tõestanud. See, lääne muusika mängis isoleeritud hõimu inimesed. See Aafrika suguharu puudus juurdepääs tänapäeva maailmas. Siiski nad tunnistasid, kui nad kuulsid, rõõmsameelne või kurb laule. Miks see nii on ei ole veel uuritud. Aga muusika tundub olevat keelt ilma piire. Ja me kõik oleme mingil moel teada, kuidas seda tõlgendada õigesti. Kuid muusika pole evolutsioonilise eelise. Et me ei mõista seda niikuinii seostatakse meie keelt. Kuna muusika ja keel kuuluvad kokku. Nad on töödeldud samasugused ajus. Samuti toimivad sarnaselt. Mõlemad ühendavad toonid ja helid kindlate reeglite alusel. Isegi beebid mõista muusikat, nad õppisid, et emakas. Seal nad kuulevad meloodia oma ema keelt. Siis, kui nad satuvad maailma, mida nad mõistavad muusika. Võiks öelda, et muusika imiteerib meloodia keeles. Emotsioon väljendub ka kiirus nii keele ja muusika. Nii et kasutades meie keeleoskused, mõistame emotsioone muusika. Seevastu muusikaline inimesed sageli õppida keeli lihtsamaks. Paljud muusikud pähe keeltes nagu meloodiaid. Seejuures nad mäletavad keelt paremini. Üht-teist huvitavat on, et laulu ümber maailma kõla väga sarnased. See näitab, kuidas rahvusvaheline keel muusika on. Ja see on ka ilmselt kõige kaunim keeles ...
Kas sa teadsid?
Telugu keel on emakeeleks umbes 75 miljonile inimesele. See kuulub draviidi keelte hulka. Telugu keelt räägitakse eelkõige Kagu-Indias. Hindi ja bengali keele järel on see enimräägitud keel Indias. Varem olid telugu kirja- ja kõnekeel väga erinevad. Võib peaaegu öelda, et need oli erinevad keeled. Siis moderniseeriti kirjakeel, nii et kõik seda tänapäeval kasutada saavad. Telugu keel jaguneb paljudeks dialektideks, kusjuures põhjapoolseid peetakse eriti puhasteks. Hääldus ei ole väga lihtne. Seda tuleks kindlasti mõne emakeeleoskajaga harjutada. Telugu keelt kirjutatakse oma kirjas. See on segavorm tähestikust ja silpkirjast. Selle kirja üks tunnusjoon on paljud ümarad vormid. Need on tüüpilised lõuna-india kirjadele. Õppige telugu keelt, seal on nii palju avastada!