Vestmik

et Kinos   »   zh 在 电影院 里

45 [nelikümmend viis]

Kinos

Kinos

45[四十五]

45 [Sìshíwǔ]

在 电影院 里

zài diànyǐngyuàn lǐ

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti hiina (lihtsustatud) Mängi Rohkem
Me tahaksime kinno. 我们 要 - 看--- 。 我_ 要 去 看 电_ 。 我- 要 去 看 电- 。 ------------- 我们 要 去 看 电影 。 0
z-- diànyǐng-uà- -ǐ z__ d___________ l_ z-i d-à-y-n-y-à- l- ------------------- zài diànyǐngyuàn lǐ
Täna jookseb hea film. 今天 上映--部-- ---。 今_ 上_ 一_ 好 电_ 。 今- 上- 一- 好 电- 。 --------------- 今天 上映 一部 好 电影 。 0
zà--di---ǐn----n lǐ z__ d___________ l_ z-i d-à-y-n-y-à- l- ------------------- zài diànyǐngyuàn lǐ
See film on täiesti uus. 这- -部-新-电影 。 这_ 一_ 新 电_ 。 这- 一- 新 电- 。 ------------ 这是 一部 新 电影 。 0
wǒm-n --o-qù k-- d---yǐ-g. w____ y__ q_ k__ d________ w-m-n y-o q- k-n d-à-y-n-. -------------------------- wǒmen yào qù kàn diànyǐng.
Kus on kassa? 售票--在 -里-? 售__ 在 哪_ ? 售-处 在 哪- ? ---------- 售票处 在 哪里 ? 0
w-m-- --o-q- kà-----n-ǐn-. w____ y__ q_ k__ d________ w-m-n y-o q- k-n d-à-y-n-. -------------------------- wǒmen yào qù kàn diànyǐng.
Kas on veel vabu kohti? 还---位-吗 ? 还_ 空_ 吗 ? 还- 空- 吗 ? --------- 还有 空位 吗 ? 0
wǒm-- -ào-q---àn--iàn-ǐng. w____ y__ q_ k__ d________ w-m-n y-o q- k-n d-à-y-n-. -------------------------- wǒmen yào qù kàn diànyǐng.
Kui palju maksavad piletid? 一张-票-多-钱-? 一_ 票 多__ ? 一- 票 多-钱 ? ---------- 一张 票 多少钱 ? 0
J---i-- s----y-n- yī--- --o diàny-n-. J______ s________ y_ b_ h__ d________ J-n-i-n s-à-g-ì-g y- b- h-o d-à-y-n-. ------------------------------------- Jīntiān shàngyìng yī bù hǎo diànyǐng.
Millal seanss algab? 什--时候----? 什_ 时_ 开_ ? 什- 时- 开- ? ---------- 什么 时候 开演 ? 0
Jīn--ā--s----yì-g -- ------ -ià-y--g. J______ s________ y_ b_ h__ d________ J-n-i-n s-à-g-ì-g y- b- h-o d-à-y-n-. ------------------------------------- Jīntiān shàngyìng yī bù hǎo diànyǐng.
Kui kaua film kestab? 这 电-----长-时间-? 这 电_ 演 多_ 时_ ? 这 电- 演 多- 时- ? -------------- 这 电影 演 多长 时间 ? 0
J--ti-n-sh----ìn- -ī--ù--ǎ- ---n-ǐ--. J______ s________ y_ b_ h__ d________ J-n-i-n s-à-g-ì-g y- b- h-o d-à-y-n-. ------------------------------------- Jīntiān shàngyìng yī bù hǎo diànyǐng.
Kas pileteid saab reserveerida? 能--定 电影票-- ? 能 预_ 电__ 吗 ? 能 预- 电-票 吗 ? ------------ 能 预定 电影票 吗 ? 0
Zh- s-ì -ī----x-n-d-à-y-n-. Z__ s__ y_ b_ x__ d________ Z-è s-ì y- b- x-n d-à-y-n-. --------------------------- Zhè shì yī bù xīn diànyǐng.
Ma sooviks taga istuda. 我 --坐-在后--。 我 想 坐 在__ 。 我 想 坐 在-面 。 ----------- 我 想 坐 在后面 。 0
Zhè-sh------- -ī- --àn--ng. Z__ s__ y_ b_ x__ d________ Z-è s-ì y- b- x-n d-à-y-n-. --------------------------- Zhè shì yī bù xīn diànyǐng.
Ma sooviks ees istuda. 我 -----前- 。 我 想 坐 在__ 。 我 想 坐 在-面 。 ----------- 我 想 坐 在前面 。 0
Z-- ------ bù-----d-ànyǐn-. Z__ s__ y_ b_ x__ d________ Z-è s-ì y- b- x-n d-à-y-n-. --------------------------- Zhè shì yī bù xīn diànyǐng.
Ma sooviks keskel istuda. 我 --坐 -中- 。 我 想 坐 在__ 。 我 想 坐 在-间 。 ----------- 我 想 坐 在中间 。 0
S---p--o c-- -ài --lǐ? S_______ c__ z__ n____ S-ò-p-à- c-ù z-i n-l-? ---------------------- Shòupiào chù zài nǎlǐ?
Film oli põnev. 这---影-很精--。 这_ 电_ 很__ 。 这- 电- 很-彩 。 ----------- 这部 电影 很精彩 。 0
Sh---iào-ch- --i-n-l-? S_______ c__ z__ n____ S-ò-p-à- c-ù z-i n-l-? ---------------------- Shòupiào chù zài nǎlǐ?
Film ei olnud igav. 这部------聊-。 这_ 电_ 不__ 。 这- 电- 不-聊 。 ----------- 这部 电影 不无聊 。 0
Shòup-ào ch--zài -ǎl-? S_______ c__ z__ n____ S-ò-p-à- c-ù z-i n-l-? ---------------------- Shòupiào chù zài nǎlǐ?
Aga raamat oli parem kui film. 但是------电影 好----。 但_ 原_ 比 电_ 好_ 了 。 但- 原- 比 电- 好- 了 。 ----------------- 但是 原书 比 电影 好多 了 。 0
Hái-yǒ--k-n---i ma? H__ y__ k______ m__ H-i y-u k-n-w-i m-? ------------------- Hái yǒu kòngwèi ma?
Kuidas muusika oli? 音乐-怎-- ? 音_ 怎__ ? 音- 怎-样 ? -------- 音乐 怎么样 ? 0
H---yǒ---ò-gwèi -a? H__ y__ k______ m__ H-i y-u k-n-w-i m-? ------------------- Hái yǒu kòngwèi ma?
Kuidas näitlejad olid? 演-- --- ? 演__ 怎__ ? 演-们 怎-样 ? --------- 演员们 怎么样 ? 0
Hái y---k---wèi --? H__ y__ k______ m__ H-i y-u k-n-w-i m-? ------------------- Hái yǒu kòngwèi ma?
Kas inglisekeelseid subtiitreid oli? 有 -语字幕 --? 有 英___ 吗 ? 有 英-字- 吗 ? ---------- 有 英语字幕 吗 ? 0
Yī---ān---------ō-hǎ--q--n? Y_ z____ p___ d______ q____ Y- z-ā-g p-à- d-ō-h-o q-á-? --------------------------- Yī zhāng piào duōshǎo qián?

Keel ja muusika

Muusika on ülemailmne nähtus. Kõik rahvad teevad muusikat. Ja muusika on arusaadav kõikides kultuurides. Teaduslik uurimus on seda tõestanud. See, lääne muusika mängis isoleeritud hõimu inimesed. See Aafrika suguharu puudus juurdepääs tänapäeva maailmas. Siiski nad tunnistasid, kui nad kuulsid, rõõmsameelne või kurb laule. Miks see nii on ei ole veel uuritud. Aga muusika tundub olevat keelt ilma piire. Ja me kõik oleme mingil moel teada, kuidas seda tõlgendada õigesti. Kuid muusika pole evolutsioonilise eelise. Et me ei mõista seda niikuinii seostatakse meie keelt. Kuna muusika ja keel kuuluvad kokku. Nad on töödeldud samasugused ajus. Samuti toimivad sarnaselt. Mõlemad ühendavad toonid ja helid kindlate reeglite alusel. Isegi beebid mõista muusikat, nad õppisid, et emakas. Seal nad kuulevad meloodia oma ema keelt. Siis, kui nad satuvad maailma, mida nad mõistavad muusika. Võiks öelda, et muusika imiteerib meloodia keeles. Emotsioon väljendub ka kiirus nii keele ja muusika. Nii et kasutades meie keeleoskused, mõistame emotsioone muusika. Seevastu muusikaline inimesed sageli õppida keeli lihtsamaks. Paljud muusikud pähe keeltes nagu meloodiaid. Seejuures nad mäletavad keelt paremini. Üht-teist huvitavat on, et laulu ümber maailma kõla väga sarnased. See näitab, kuidas rahvusvaheline keel muusika on. Ja see on ka ilmselt kõige kaunim keeles ...
Kas sa teadsid?
Telugu keel on emakeeleks umbes 75 miljonile inimesele. See kuulub draviidi keelte hulka. Telugu keelt räägitakse eelkõige Kagu-Indias. Hindi ja bengali keele järel on see enimräägitud keel Indias. Varem olid telugu kirja- ja kõnekeel väga erinevad. Võib peaaegu öelda, et need oli erinevad keeled. Siis moderniseeriti kirjakeel, nii et kõik seda tänapäeval kasutada saavad. Telugu keel jaguneb paljudeks dialektideks, kusjuures põhjapoolseid peetakse eriti puhasteks. Hääldus ei ole väga lihtne. Seda tuleks kindlasti mõne emakeeleoskajaga harjutada. Telugu keelt kirjutatakse oma kirjas. See on segavorm tähestikust ja silpkirjast. Selle kirja üks tunnusjoon on paljud ümarad vormid. Need on tüüpilised lõuna-india kirjadele. Õppige telugu keelt, seal on nii palju avastada!