Sa pead meie kohvri pakkima!
-ליך-ל--וז-א--המז--ד-ת --נו-
____ ל____ א_ ה_______ ש_____
-ל-ך ל-ר-ז א- ה-ז-ו-ו- ש-נ-.-
------------------------------
עליך לארוז את המזוודות שלנו.
0
ale-k---/a-aik- --er-- ---ha-iz-a-o---h----u.
a______________ l_____ e_ h_________ s_______
a-e-k-a-/-l-i-h l-e-o- e- h-m-z-a-o- s-e-a-u-
---------------------------------------------
aleykhah/alaikh l'eroz et hamizwadot shelanu.
Sa pead meie kohvri pakkima!
עליך לארוז את המזוודות שלנו.
aleykhah/alaikh l'eroz et hamizwadot shelanu.
Sa ei tohi midagi unustada!
אל -ש-ח --- -ל---
__ ת___ / י כ_____
-ל ת-כ- / י כ-ו-.-
-------------------
אל תשכח / י כלום.
0
a- t--h-ax/t-s-ke---klum.
a_ t_______________ k____
a- t-s-k-x-t-s-k-x- k-u-.
-------------------------
al tishkax/tishkexi klum.
Sa ei tohi midagi unustada!
אל תשכח / י כלום.
al tishkax/tishkexi klum.
Sul on suurt kohvrit vaja!
את --ה צ-י--/-ה מזו-ד--גד--ה ---ר.
__ / ה צ___ / ה מ_____ ג____ י_____
-ת / ה צ-י- / ה מ-ו-ד- ג-ו-ה י-ת-.-
------------------------------------
את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.
0
al-----k--/t--h--x- -l--.
a_ t_______________ k____
a- t-s-k-x-t-s-k-x- k-u-.
-------------------------
al tishkax/tishkexi klum.
Sul on suurt kohvrit vaja!
את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.
al tishkax/tishkexi klum.
Ära passi unusta!
-- -שכ- - - ---ה---ון-
__ ת___ / י א_ ה_______
-ל ת-כ- / י א- ה-ר-ו-.-
------------------------
אל תשכח / י את הדרכון.
0
a------kax/t-sh-e-- --um.
a_ t_______________ k____
a- t-s-k-x-t-s-k-x- k-u-.
-------------------------
al tishkax/tishkexi klum.
Ära passi unusta!
אל תשכח / י את הדרכון.
al tishkax/tishkexi klum.
Ära lennupiletit unusta!
-- -----/ --את-כרטי--הטי-ה-
__ ת___ / י א_ כ____ ה______
-ל ת-כ- / י א- כ-ט-ס ה-י-ה-
-----------------------------
אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.
0
a--h/---tsa-ik---sri-h----izwd-h-gdola- y----.
a______ t_______________ m______ g_____ y_____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- m-z-d-h g-o-a- y-t-r-
----------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
Ära lennupiletit unusta!
אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.
atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
Ära reisitšekke unusta!
---תשכ- --י -ת-המחא-ת ה---ע-ם.
__ ת___ / י א_ ה_____ ה________
-ל ת-כ- / י א- ה-ח-ו- ה-ו-ע-ם-
--------------------------------
אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.
0
at--/-- ts----h/----kh-----z--a- g---ah --t--.
a______ t_______________ m______ g_____ y_____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- m-z-d-h g-o-a- y-t-r-
----------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
Ära reisitšekke unusta!
אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.
atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
Võta päikesekreem kaasa.
-ח-/ ----ם שי----
__ / י ק__ ש______
-ח / י ק-ם ש-ז-ף-
-------------------
קח / י קרם שיזוף.
0
atah/at-tsa---h/-s-i-h-h-mi--d-h ----ah--o-er.
a______ t_______________ m______ g_____ y_____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- m-z-d-h g-o-a- y-t-r-
----------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
Võta päikesekreem kaasa.
קח / י קרם שיזוף.
atah/at tsarikh/tsrikhah mizwdah gdolah yoter.
Võta päikeseprillid kaasa.
ק- /-י מ-ק-י שמ--
__ / י מ____ ש____
-ח / י מ-ק-י ש-ש-
-------------------
קח / י משקפי שמש.
0
al ---hk-x-------x- et---d----.
a_ t_______________ e_ h_______
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- h-d-k-n-
-------------------------------
al tishkax/tishkexi et hadrkon.
Võta päikeseprillid kaasa.
קח / י משקפי שמש.
al tishkax/tishkexi et hadrkon.
Võta päikesemüts kaasa.
קח /-י -ובע.
__ / י כ_____
-ח / י כ-ב-.-
--------------
קח / י כובע.
0
al-t---kax/tis-ke------ha---o-.
a_ t_______________ e_ h_______
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- h-d-k-n-
-------------------------------
al tishkax/tishkexi et hadrkon.
Võta päikesemüts kaasa.
קח / י כובע.
al tishkax/tishkexi et hadrkon.
Võtad sa tänavakaardi kaasa?
-אם א----- -וצה-לקח---פת כ-יש-ם?
___ א_ / ה ר___ ל___ מ__ כ_______
-א- א- / ה ר-צ- ל-ח- מ-ת כ-י-י-?-
----------------------------------
האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?
0
al---s--ax-ti--ke-- et hadrk-n.
a_ t_______________ e_ h_______
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- h-d-k-n-
-------------------------------
al tishkax/tishkexi et hadrkon.
Võtad sa tänavakaardi kaasa?
האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?
al tishkax/tishkexi et hadrkon.
Võtad sa reisijuhi kaasa?
---/ -----ה ל-כו--מ--יך-
__ / ה ר___ ל____ מ______
-ת / ה ר-צ- ל-כ-ר מ-ר-ך-
--------------------------
את / ה רוצה לשכור מדריך?
0
al ---hk---ti---exi-e- ka-tis hat-sah.
a_ t_______________ e_ k_____ h_______
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- k-r-i- h-t-s-h-
--------------------------------------
al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
Võtad sa reisijuhi kaasa?
את / ה רוצה לשכור מדריך?
al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
Võtad sa vihmavarju kaasa?
-ת-- ---ו-ה -קח---טר-ה-
__ / ה ר___ ל___ מ______
-ת / ה ר-צ- ל-ח- מ-ר-ה-
-------------------------
את / ה רוצה לקחת מטריה?
0
a- --s--a-/--s-k------ k---is --t-sa-.
a_ t_______________ e_ k_____ h_______
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- k-r-i- h-t-s-h-
--------------------------------------
al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
Võtad sa vihmavarju kaasa?
את / ה רוצה לקחת מטריה?
al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
Mõtle pükstele, särkidele, sokkidele.
---ר-/--כר---- -מ--סי-ם, ----צות,----ב-ים-
____ / ז___ א_ ה________ ה_______ ה________
-כ-ר / ז-ר- א- ה-כ-ס-י-, ה-ו-צ-ת- ה-ר-י-ם-
--------------------------------------------
זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.
0
al-----ka--tish-exi--- ka-t---h--i-ah.
a_ t_______________ e_ k_____ h_______
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- k-r-i- h-t-s-h-
--------------------------------------
al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
Mõtle pükstele, särkidele, sokkidele.
זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.
al tishkax/tishkexi et kartis hatisah.
Mõtle lipsudele, vöödele, jakkidele.
זכ---- זכ-י-א---ענ-ב--,-הח-ורות, --קטי--
____ / ז___ א_ ה_______ ה_______ ה_______
-כ-ר / ז-ר- א- ה-נ-ב-ת- ה-ג-ר-ת- ה-ק-י-.-
------------------------------------------
זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.
0
al --s-k--/ti-h-e----t-h-mxa-o- han-s'-m.
a_ t_______________ e_ h_______ h________
a- t-s-k-x-t-s-k-x- e- h-m-a-o- h-n-s-i-.
-----------------------------------------
al tishkax/tishkexi et hamxa'ot hanos'im.
Mõtle lipsudele, vöödele, jakkidele.
זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.
al tishkax/tishkexi et hamxa'ot hanos'im.
Mõtle pidžaamadele, öösärkidele ja T-särkidele.
-כו- /-ז-רי א- -פי-’מ-ת- -ו--ות -----, -הח-לצ-ת-
____ / ז___ א_ ה________ כ_____ ה_____ ו_________
-כ-ר / ז-ר- א- ה-י-’-ו-, כ-ת-ו- ה-י-ה- ו-ח-ל-ו-.-
--------------------------------------------------
זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.
0
q----xi --e- --iz-f.
q______ q___ s______
q-x-q-i q-e- s-i-u-.
--------------------
qax/qxi qrem shizuf.
Mõtle pidžaamadele, öösärkidele ja T-särkidele.
זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.
qax/qxi qrem shizuf.
Sul on vaja kingi, sandaale ja saapaid.
א--/-- ---ך-/ -ה ל--- נ-ל-ים- סנדלים-ו-ג--ים-
__ / ה צ___ / כ_ ל___ נ______ ס_____ ו________
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- נ-ל-י-, ס-ד-י- ו-ג-י-ם-
-----------------------------------------------
את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.
0
qax--x- qrem--hi---.
q______ q___ s______
q-x-q-i q-e- s-i-u-.
--------------------
qax/qxi qrem shizuf.
Sul on vaja kingi, sandaale ja saapaid.
את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.
qax/qxi qrem shizuf.
Sul on vaja taskurätte, seepi ja küünekääre.
-- --ה-צר-ך / ----קח--ממ-ט--,--ב-- -מ---י-ם-ל--פ-ר-יי-.
__ / ה צ___ / כ_ ל___ מ______ ס___ ו_______ ל___________
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- מ-ח-ו-, ס-ו- ו-ס-ר-י- ל-י-ו-נ-י-.-
---------------------------------------------------------
את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.
0
q----x--qr-- sh-z--.
q______ q___ s______
q-x-q-i q-e- s-i-u-.
--------------------
qax/qxi qrem shizuf.
Sul on vaja taskurätte, seepi ja küünekääre.
את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.
qax/qxi qrem shizuf.
Sul on vaja kammi, hambaharja ja hambapastat.
---/ - צרי----כ- --חת מ---, -ב-שת-שינ-----מ----ש--יי--
__ / ה צ___ / כ_ ל___ מ____ מ____ ש_____ ו____ ש_______
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ח- מ-ר-, מ-ר-ת ש-נ-י- ו-ש-ת ש-נ-י-.-
--------------------------------------------------------
את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.
0
q-x-qxi-m--h-efey--hem--h.
q______ m________ s_______
q-x-q-i m-s-q-f-y s-e-e-h-
--------------------------
qax/qxi mishqefey shemesh.
Sul on vaja kammi, hambaharja ja hambapastat.
את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.
qax/qxi mishqefey shemesh.