Vestmik

et Ujulas   »   be У басейне

50 [viiskümmend]

Ujulas

Ujulas

50 [пяцьдзесят]

50 [pyats’dzesyat]

У басейне

U baseyne

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti valgevene Mängi Rohkem
Täna on kuum. Сё--я -о---а. С____ г______ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
U--as---e U b______ U b-s-y-e --------- U baseyne
Lähme ujulasse? П-й---- у-------? П______ у б______ П-й-з-м у б-с-й-? ----------------- Пойдзем у басейн? 0
U b----ne U b______ U b-s-y-e --------- U baseyne
Oleks sul tuju ujuma minna? Ты -а-а-ш--а-сц---ап-ава--? Т_ ж_____ п_____ п_________ Т- ж-д-е- п-й-ц- п-п-а-а-ь- --------------------------- Ты жадаеш пайсці паплаваць? 0
Sennya-g--a-ha. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Kas sul on rätik? У ц-б---с---р-ч-і-? У ц___ ё___ р______ У ц-б- ё-ц- р-ч-і-? ------------------- У цябе ёсць ручнік? 0
Se--ya-gor----. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Kas sul on ujumispüksid? У -яб--ёсць---аўкі? У ц___ ё___ п______ У ц-б- ё-ц- п-а-к-? ------------------- У цябе ёсць плаўкі? 0
S--ny- go-----. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Kas sul on trikoo? У --б--ё-ц---у--л---к? У ц___ ё___ к_________ У ц-б- ё-ц- к-п-л-н-к- ---------------------- У цябе ёсць купальнік? 0
P--d-e- u---s---? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
Oskad sa ujuda? Ты-ўме-ш--л-ва-ь? Т_ ў____ п_______ Т- ў-е-ш п-а-а-ь- ----------------- Ты ўмееш плаваць? 0
P-y--e- - -a----? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
Oskad sa sukelduda? Ты-ў--еш -ы-ац-? Т_ ў____ н______ Т- ў-е-ш н-р-ц-? ---------------- Ты ўмееш ныраць? 0
P---zem-u b-s-yn? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
Oskad sa vette hüpata? Ты ----ш ---ка-- ---а-у? Т_ ў____ с______ у в____ Т- ў-е-ш с-а-а-ь у в-д-? ------------------------ Ты ўмееш скакаць у ваду? 0
Ty------esh-p-ys-s--papl-v----? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
Kus on dušš? Дз---н------цца-д-ш? Д__ з__________ д___ Д-е з-а-о-з-ц-а д-ш- -------------------- Дзе знаходзіцца душ? 0
T- --a--esh p-ys--і p--l-----’? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
Kus on riietuskabiin? Дз--знаходз-цца ка--на-д---пер-а---н----? Д__ з__________ к_____ д__ п_____________ Д-е з-а-о-з-ц-а к-б-н- д-я п-р-а-р-н-н-я- ----------------------------------------- Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? 0
T--zh----s--pay-t-- pap--va-s’? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
Kus on ujumisprillid? Д-е--на----я--а а--ля-ы дл- --а-анн-? Д__ з__________ а______ д__ п________ Д-е з-а-о-з-ц-а а-у-я-ы д-я п-а-а-н-? ------------------------------------- Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? 0
U-t----e-y----- r----і-? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
Kas vesi on sügav? Т-т-г-ы--к-? Т__ г_______ Т-т г-ы-о-а- ------------ Тут глыбока? 0
U t----e----ts--ru-hn--? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
Kas vesi on puhas? Вад----с--я? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вада чыстая? 0
U ts--b- --st-- --ch--k? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
Kas vesi on soe? Вада цёп--я? В___ ц______ В-д- ц-п-а-? ------------ Вада цёплая? 0
U -syabe -o------la---? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
Mul on külm. Я-за--рза-. Я з________ Я з-м-р-а-. ----------- Я замярзаю. 0
U t--ab- yos-s- ---ukі? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
Vesi on liiga külm. Вад- -а-а-та ----д---. В___ з______ х________ В-д- з-н-д-а х-л-д-а-. ---------------------- Вада занадта халодная. 0
U--sy--e --sts- p-----? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
Ma lähen nüüd veest välja. Я --р----ы-ду---в--ы. Я з____ в____ з в____ Я з-р-з в-й-у з в-д-. --------------------- Я зараз выйду з вады. 0
U--sy--e ---t-- ---a---і-? U t_____ y_____ k_________ U t-y-b- y-s-s- k-p-l-n-k- -------------------------- U tsyabe yosts’ kupal’nіk?

Tundmatud keeled

Maailmas on tuhanded erinevaid keeli. Keeleteadlaste hinnangul on neid isegi 6000 kuni 7000. Kuid täpne arv on senini teadmata. Seda seetõttu, et maailmas on endiselt seni avastamata keeli. Neid keeli räägitakse enamasti kaugemates piirkondades. Üks näide sellisest piirkonnast on Amazonase vihmamets. On endiselt palju inimesi, kes elavad antud piirkonnas isolatsioonis. olemas. Neil puudub kontakt teiste kultuuridega. Hoolimata sellest on neil kõigil loomulikult oma keel. Ka teistes maailma paigus on veel tuvastamata keei. Endiselt ei tea me, palju keeli on Kesk-Aafrikas. Ka Uus Guinea piirkonda ei ole keelelisest seiskohast veel põhjalikult uuritud. Uue keele avastamine tekitab alati joovastust. Umbes kaks aastat tagasi avastasid teadlased Koro keele. Korot räägitakse Põhja-India väikestes külades. Seda keelt kõneleb ainult umbes 1000 inimest. See keel on ainult suuline. Korol pole kiralikku vormi. Teadlased on hämmingus sellest, kuidas Koro nii kaua säilinud on. Koro kuulub tiibeti-birma keelte hulka. Aasias on selliseid keeli umbes 300. Aga Koro ei ole neist ühegi keelega tihedalt seotud. See tähendab, et ilmselt on keele täiesti iseseisev ajalugu. Kahjuks surevad väiksed keeled kiiresti välja. Mõnikord sureb kaob keel juba ühe ainsa põlvkonnaga. Seetõttu on uurijatel väga vähe aega neid uurida. Koro keelel on aga väheke lootust. Seda peab hakkama salvestama audiosõnastikku ...
Kas sa teadsid?
Ungari keel kuulub soome-ugri keelte hulka. Uurali keelena erineb see selgesti indogermaani keeltest. Ungari keel on kaugelt suguluses soome keelega. Sarnasus on nähtav aga vaid keelestruktuuris. Ungarlased ja soomlased teineteisest aru ei saa. Ungari keelt räägib umbes 15 miljonit inimest. Need inimesed elavad eelkõige Ungaris, Rumeenias, Slovakkias, Serbias ja Ukrainas. Ungari keel jaguneb üheksasse dialektigruppi. Seda kirjutatakse ladina tähtedega. Igas sõnas pannakse rõhk esimesele silbile, sealjuures ei ole vahet, kui pikad on sõnad. Ka hääldusel on oluline eristada lühikesi ja pikki vokaale. Ungari keele grammatika ei ole väga lihtne. Sellel on väga palju eripärasid. Keele unikaalsus on ungarlaste identiteedi jaoks oluline tunnusjoon. Kõik, kes ungari keelt õpivad, saavad varsti aru, miks ungarlased oma keelt nii armastavad!