Ma sooviks kinki osta.
ኣነ -- -ያብ -ገ-እ -ል-።
ኣ_ ሓ_ ህ__ ክ___ ደ___
ኣ- ሓ- ህ-ብ ክ-ዝ- ደ-የ-
-------------------
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ።
0
mi-i---i
m_______
m-g-z-’-
--------
migiza’i
Ma sooviks kinki osta.
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ።
migiza’i
Kuid midagi, mis poleks liialt kallis.
ግ--ኣ-ዩ--ቡር--ይ-ነ።
ግ_ ኣ__ ክ__ ዘ____
ግ- ኣ-ዩ ክ-ር ዘ-ኮ-።
----------------
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ።
0
m-g----i
m_______
m-g-z-’-
--------
migiza’i
Kuid midagi, mis poleks liialt kallis.
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ።
migiza’i
Võib-olla käekott?
ም-ልባ- -ይ ኢ--ሳን-?
ም____ ና_ ኢ_ ሳ___
ም-ል-ት ና- ኢ- ሳ-ጣ-
----------------
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ?
0
a-- -̣ade -i-ab- ----zi-i-d--i--።
a__ ḥ___ h_____ k_______ d______
a-e h-a-e h-y-b- k-g-z-’- d-l-y-።
---------------------------------
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
Võib-olla käekott?
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ?
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
Millist värvi te soovite?
ኣየናይ ሕ-ሪ --ኹ-?
ኣ___ ሕ__ ደ____
ኣ-ና- ሕ-ሪ ደ-ኹ-?
--------------
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም?
0
an--ḥ--e-h--abi----ezi-i -----e።
a__ ḥ___ h_____ k_______ d______
a-e h-a-e h-y-b- k-g-z-’- d-l-y-።
---------------------------------
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
Millist värvi te soovite?
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም?
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
Musta, pruuni või valget?
ጸሊ-፣---- -- ጻ--?
ጸ___ ቡ__ ወ_ ጻ___
ጸ-ም- ቡ-ዊ ወ- ጻ-ዳ-
----------------
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ?
0
a-e ḥa-- ---a---ki-e--’--d-li-e።
a__ ḥ___ h_____ k_______ d______
a-e h-a-e h-y-b- k-g-z-’- d-l-y-።
---------------------------------
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
Musta, pruuni või valget?
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ?
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
Suurt või väikest?
ዓባ-----ንእ--ይ?
ዓ__ ወ_ ን_____
ዓ-ይ ወ- ን-ሽ-ይ-
-------------
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ?
0
gi-i a---u---bur- zey--on-።
g___ a____ k_____ z________
g-n- a-i-u k-b-r- z-y-k-n-።
---------------------------
gini aziyu kiburi zeyikone።
Suurt või väikest?
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ?
gini aziyu kiburi zeyikone።
Tohin ma seda korra vaadata?
ክርእያ--ኽ---ዲየ?
ክ___ እ___ ዲ__
ክ-እ- እ-እ- ዲ-?
-------------
ክርእያ እኽእል ዲየ?
0
gin--az-y- --b-r---ey-ko-e።
g___ a____ k_____ z________
g-n- a-i-u k-b-r- z-y-k-n-።
---------------------------
gini aziyu kiburi zeyikone።
Tohin ma seda korra vaadata?
ክርእያ እኽእል ዲየ?
gini aziyu kiburi zeyikone።
Kas see on nahast?
ካ--ብ---- -ያ?
ካ_ ብ____ ድ__
ካ- ብ-ር-ት ድ-?
------------
ካብ ብቆርበት ድያ?
0
g-n- az-yu -i-uri-z---ko--።
g___ a____ k_____ z________
g-n- a-i-u k-b-r- z-y-k-n-።
---------------------------
gini aziyu kiburi zeyikone።
Kas see on nahast?
ካብ ብቆርበት ድያ?
gini aziyu kiburi zeyikone።
Või on ta kunstmaterjalist?
ወ---ካብ-ብላስቲ--ዓይ---ኢያ?
ወ__ ካ_ ብ____ ዓ___ ኢ__
ወ-ስ ካ- ብ-ስ-ክ ዓ-ነ- ኢ-?
---------------------
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ?
0
m-n--ibat--n-y---d----n--’a?
m_________ n___ ī__ s_______
m-n-l-b-t- n-y- ī-i s-n-t-a-
----------------------------
minalibati nayi īdi sanit’a?
Või on ta kunstmaterjalist?
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ?
minalibati nayi īdi sanit’a?
Nahast loomulikult.
ብ-ር-ት -ምበር -መ--ደኣ።
ብ____ እ___ ከ__ ደ__
ብ-ር-ት እ-በ- ከ-ይ ደ-።
------------------
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ።
0
mina---ati--ay- īd--san--’-?
m_________ n___ ī__ s_______
m-n-l-b-t- n-y- ī-i s-n-t-a-
----------------------------
minalibati nayi īdi sanit’a?
Nahast loomulikult.
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ።
minalibati nayi īdi sanit’a?
See on äärmiselt kvaliteetne.
እ- ሓደ-ኣዝ----- እ-።
እ_ ሓ_ ኣ__ ብ__ እ__
እ- ሓ- ኣ-ዩ ብ-ጽ እ-።
-----------------
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ።
0
m-nal-b-t- n--i--d--s-nit’a?
m_________ n___ ī__ s_______
m-n-l-b-t- n-y- ī-i s-n-t-a-
----------------------------
minalibati nayi īdi sanit’a?
See on äärmiselt kvaliteetne.
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ።
minalibati nayi īdi sanit’a?
Ja käekott on tõesti seda hinda väärt.
ዋ- ናይ--ሳ-- ይ ---ብ--- -ሱር-እዩ።
ዋ_ ና__ ሳ__ ይ ኢ_ ብ___ ሕ__ እ__
ዋ- ና-ታ ሳ-ጣ ይ ኢ- ብ-ዕ- ሕ-ር እ-።
----------------------------
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ።
0
a--------̣i-----del--̱u-i?
a______ ḥ_____ d________
a-e-a-i h-i-i-ī d-l-h-u-i-
--------------------------
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
Ja käekott on tõesti seda hinda väärt.
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ።
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
See meeldib mulle.
ደ-----ኒ-ኣላ።
ደ_ ኢ___ ኣ__
ደ- ኢ-ት- ኣ-።
-----------
ደስ ኢላትኒ ኣላ።
0
a----yi-h----r---e-īh-u--?
a______ ḥ_____ d________
a-e-a-i h-i-i-ī d-l-h-u-i-
--------------------------
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
See meeldib mulle.
ደስ ኢላትኒ ኣላ።
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
Ma võtan selle.
ክ----እ-።
ክ___ እ__
ክ-ስ- እ-።
--------
ክወስዳ እየ።
0
a-----i-ḥibi----el--̱--i?
a______ ḥ_____ d________
a-e-a-i h-i-i-ī d-l-h-u-i-
--------------------------
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
Ma võtan selle.
ክወስዳ እየ።
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
Kas ma saan seda hiljem ümber vahetada?
ም-ል---ከ-ክቕ-ራ ---ል----?
ም____ ከ ክ___ እ___ ዲ_ ?
ም-ል-ት ከ ክ-ይ- እ-እ- ዲ- ?
----------------------
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ?
0
ts--l---፣--u-a-ī wey- t--a‘id-?
t________ b_____ w___ t________
t-’-l-m-፣ b-n-w- w-y- t-’-‘-d-?
-------------------------------
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
Kas ma saan seda hiljem ümber vahetada?
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ?
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
Loomulikult.
ከ-ይ --።
ከ__ ደ__
ከ-ይ ደ-።
-------
ከመይ ደኣ።
0
ts’--īm-- ----wī we----s-a--d-?
t________ b_____ w___ t________
t-’-l-m-፣ b-n-w- w-y- t-’-‘-d-?
-------------------------------
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
Loomulikult.
ከመይ ደኣ።
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
Me pakime ta kingina ära.
ከ- ህ-ብ---ና ክ---ጎ--ና።
ከ_ ህ__ ጌ__ ክ____ ኢ__
ከ- ህ-ብ ጌ-ና ክ-ዕ-ጎ ኢ-።
--------------------
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና።
0
ts--l-mi--bu-----wey--ts’---d-?
t________ b_____ w___ t________
t-’-l-m-፣ b-n-w- w-y- t-’-‘-d-?
-------------------------------
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
Me pakime ta kingina ära.
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና።
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
Kassa on sealpool.
ካ--ኣ---ን-- ኢዩ --።
ካ_ ኣ__ ን__ ኢ_ ዘ__
ካ- ኣ-ቲ ን-ው ኢ- ዘ-።
-----------------
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ።
0
‘-ba-i weyi-ni--sh-t--i?
‘_____ w___ n___________
‘-b-y- w-y- n-’-s-i-o-i-
------------------------
‘abayi weyi ni’ishitoyi?
Kassa on sealpool.
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ።
‘abayi weyi ni’ishitoyi?