Vestmik

et Tunded   »   mk Чувства

56 [viiskümmend kuus]

Tunded

Tunded

56 [педесет и шест]

56 [pyedyesyet i shyest]

Чувства

Choovstva

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti makedoonia Mängi Rohkem
Tuju olema да с- --- жел-а д_ с_ и__ ж____ д- с- и-а ж-л-а --------------- да се има желба 0
C-oov---a C________ C-o-v-t-a --------- Choovstva
Meil on tuju. Ни- -м--- ж----. Н__ и____ ж_____ Н-е и-а-е ж-л-а- ---------------- Ние имаме желба. 0
C-oo--t-a C________ C-o-v-t-a --------- Choovstva
Meil ei ole tuju. Н---н-м-ме----ба. Н__ н_____ ж_____ Н-е н-м-м- ж-л-а- ----------------- Ние немаме желба. 0
da sy----a --e-ba d_ s__ i__ ʐ_____ d- s-e i-a ʐ-e-b- ----------------- da sye ima ʐyelba
Hirmu tundma да-с---м---тр-в д_ с_ и__ с____ д- с- и-а с-р-в --------------- да се има страв 0
da sye-im---ye--a d_ s__ i__ ʐ_____ d- s-e i-a ʐ-e-b- ----------------- da sye ima ʐyelba
Mul on hirm. Ј---се--л--а-. Ј__ с_ п______ Ј-с с- п-а-а-. -------------- Јас се плашам. 0
da -ye --- ʐ--lba d_ s__ i__ ʐ_____ d- s-e i-a ʐ-e-b- ----------------- da sye ima ʐyelba
Ma ei tunne hirmu. Ја- не се --а--м. Ј__ н_ с_ п______ Ј-с н- с- п-а-а-. ----------------- Јас не се плашам. 0
Niy--i---y---yel-a. N___ i_____ ʐ______ N-y- i-a-y- ʐ-e-b-. ------------------- Niye imamye ʐyelba.
Aega olema да--е -м---ре-е д_ с_ и__ в____ д- с- и-а в-е-е --------------- да се има време 0
Niye-imamye-----b-. N___ i_____ ʐ______ N-y- i-a-y- ʐ-e-b-. ------------------- Niye imamye ʐyelba.
Tal on aega. Т-- -м-----м-. Т__ и__ в_____ Т-ј и-а в-е-е- -------------- Тој има време. 0
Niy---mam---ʐ-el--. N___ i_____ ʐ______ N-y- i-a-y- ʐ-e-b-. ------------------- Niye imamye ʐyelba.
Tal ei ole aega. Тој -ема--ре--. Т__ н___ в_____ Т-ј н-м- в-е-е- --------------- Тој нема време. 0
Niye--ye--mye---e--a. N___ n_______ ʐ______ N-y- n-e-a-y- ʐ-e-b-. --------------------- Niye nyemamye ʐyelba.
Igavlema да се д-са-уваш д_ с_ д________ д- с- д-с-д-в-ш --------------- да се досадуваш 0
N----n--ma--e -yelb-. N___ n_______ ʐ______ N-y- n-e-a-y- ʐ-e-b-. --------------------- Niye nyemamye ʐyelba.
Tal on igav. Таа-се-д---ду-а. Т__ с_ д________ Т-а с- д-с-д-в-. ---------------- Таа се досадува. 0
N--e -yemamye---e---. N___ n_______ ʐ______ N-y- n-e-a-y- ʐ-e-b-. --------------------- Niye nyemamye ʐyelba.
Tal ei ole igav. Та- -- -е -ос--ува. Т__ н_ с_ д________ Т-а н- с- д-с-д-в-. ------------------- Таа не се досадува. 0
da-s-- --a st-av d_ s__ i__ s____ d- s-e i-a s-r-v ---------------- da sye ima strav
Näljane olema д- ----и-- гла-ен д_ с_ б___ г_____ д- с- б-д- г-а-е- ----------------- да се биде гладен 0
d--s-e-i-a --r-v d_ s__ i__ s____ d- s-e i-a s-r-v ---------------- da sye ima strav
Kas te olete näljased? Д--и --- глад-и? Д___ с__ г______ Д-л- с-е г-а-н-? ---------------- Дали сте гладни? 0
d---ye i-a ----v d_ s__ i__ s____ d- s-e i-a s-r-v ---------------- da sye ima strav
Kas te ei ole näljased? Не-и--т--г-адни? Н___ с__ г______ Н-л- с-е г-а-н-? ---------------- Нели сте гладни? 0
Јa- s---p--s--m. Ј__ s__ p_______ Ј-s s-e p-a-h-m- ---------------- Јas sye plasham.
Janune olema Д---- б-д---ед-н Д_ с_ б___ ж____ Д- с- б-д- ж-д-н ---------------- Да се биде жеден 0
Јas --e pl--ha-. Ј__ s__ p_______ Ј-s s-e p-a-h-m- ---------------- Јas sye plasham.
Teil on janu. Вие-сте-жед-----ж-дна. В__ с__ ж____ / ж_____ В-е с-е ж-д-н / ж-д-а- ---------------------- Вие сте жеден / жедна. 0
Ј--------l-sham. Ј__ s__ p_______ Ј-s s-e p-a-h-m- ---------------- Јas sye plasham.
Teil ei ole janu. Вие-н- сте ж--е- - ж---а. В__ н_ с__ ж____ / ж_____ В-е н- с-е ж-д-н / ж-д-а- ------------------------- Вие не сте жеден / жедна. 0
Ј-s-ny----e pl-----. Ј__ n__ s__ p_______ Ј-s n-e s-e p-a-h-m- -------------------- Јas nye sye plasham.

Salakeeled

Keele eesmärgiks on väljendada, mida me mõtleme ja tunneme Niisiis on keele olulisimaks eesmärgiks mõistmine. Aga mõnikord inimesed ei taha olla kõigile mõistetavad. Siis leiutavad nad oma salakeele. Salakeeled on võlunud inimesi juba tuhandeid aastaid. Näiteks Julius Caesaril oli oma salajane keel. Ta saatis kodeeritud sõnumeid üle kogu oma impeeriumi. Tema vaenlased ei osanud kodeeritud uudiseid lugeda. Salakeel on kaitstud suhtlusvorm. Salakeelega saame end teistest eristada. Nii näitame, et me kuulume eksklusiivnsesse gruppi. Salakeele kasutamiseks on erinevaid põhjuseid. Armastajad saadavad ikka ja jälle kodeeritud sõnumeid. Ka teatud ametikohtadel on oma keeled. Nii on eraldi keel näiteks mustkunstnikel, varastel ja ärimeestel. Aga kõige rohkem kasutatakse salakeeli poliitilistel eesmärkidel. Salakeeli on kasutatud peaaegu igas sõjas. Sõjaväel ja luureteenistuses on oma salakeele spetsialistid. Krüptoloogia on kodeerimise teadus. Tänapäeva koodid põhinevad keerulistel matemaatilistel valemitel. Aga neid on väga raske lahti murda. Ilma kodeeritud keeleta oleks meie elu mõeldamatu. Tänapäeval kasutatakse krüpteeritud andmeid igal pool. Krediitkaardid ja kirjad - kõik töötab koodidega. Lastele on salakeeled eriti põnevad. Neile meeldib oma sõpradega salajasi sõnumeid vahetada. Salakeeled on lapse arenguks isegi kasulikud ... Nad arendavad loovust ja keeletunnetust!