Vestmik

et Küsimuste esitamine 1   »   ar ‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

62 [kuuskümmend kaks]

Küsimuste esitamine 1

Küsimuste esitamine 1

‫62 [اثنان وستون]

62 [athnan wastun]

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

itrah alasyilat 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti araabia Mängi Rohkem
õppima يت--م ي____ ي-ع-م ----- يتعلم 0
ya----lam y________ y-t-e-l-m --------- yataealam
Kas õpilased õpivad palju? هل يت----ال--ا- ال-ث--؟ ه_ ي____ ا_____ ا______ ه- ي-ع-م ا-ط-ا- ا-ك-ي-؟ ----------------------- هل يتعلم الطلاب الكثير؟ 0
y--ae---m y________ y-t-e-l-m --------- yataealam
Ei, nad õpivad vähe. لا-----م---ع-----القل-ل. ل__ إ___ ي______ ا______ ل-، إ-ه- ي-ع-م-ن ا-ق-ي-. ------------------------ لا، إنهم يتعلمون القليل. 0
y--a--l-m y________ y-t-e-l-m --------- yataealam
küsima ي--ل ي___ ي-أ- ---- يسأل 0
hal ya--e---m a-tt--ab-a-k----? h__ y________ a_______ a_______ h-l y-t-e-l-m a-t-a-a- a-k-h-r- ------------------------------- hal yataealam alttalab alkthyr?
Küsite te tihti õpetajalt? ه--تس---ا-----------؟ ه_ ت___ ا_____ ك_____ ه- ت-أ- ا-م-ل- ك-ي-ا- --------------------- هل تسأل المعلم كثيرا؟ 0
la, iin-hum ----eal-m-n-a-q--i-. l__ i______ y__________ a_______ l-, i-n-h-m y-t-e-l-m-n a-q-l-l- -------------------------------- la, iinahum yataealamun alqalil.
Ei, ma ei küsi talt tihti. ‫ل---ل- أ--ل---ثيراً. ‫___ ل_ أ____ ك_____ ‫-ا- ل- أ-أ-ه ك-ي-ا-. --------------------- ‫لا، لا أسأله كثيراً. 0
y--al y____ y-s-l ----- yasal
vastama ي--ب. ي____ ي-ي-. ----- يجيب. 0
hal -a----alm-ellim --h---a-? h__ t____ a________ k________ h-l t-s-l a-m-e-l-m k-h-r-a-? ----------------------------- hal tasal almuellim kthyraan?
Vastake, palun. ‫-جب- من-فضل-! ‫____ م_ ف____ ‫-ج-، م- ف-ل-! -------------- ‫أجب، من فضلك! 0
la- l- as-l-h kth--a--. l__ l_ a_____ k________ l-, l- a-a-u- k-h-r-a-. ----------------------- la, la asaluh kthyraan.
Ma vastan. ‫أن--أج--. ‫___ أ____ ‫-ن- أ-ي-. ---------- ‫أنا أجيب. 0
yaji-. y_____ y-j-b- ------ yajib.
töötama ي-مل. ي____ ي-م-. ----- يعمل. 0
y-j-b. y_____ y-j-b- ------ yajib.
Töötab ta praegu? هل -- ي-------ن؟ ه_ ه_ ي___ ا____ ه- ه- ي-م- ا-آ-؟ ---------------- هل هو يعمل الآن؟ 0
ya-i-. y_____ y-j-b- ------ yajib.
Jah, ta töötab praegu. نع--إ-- يع-ل ال-ن. ن__ إ__ ي___ ا____ ن-م إ-ه ي-م- ا-آ-. ------------------ نعم إنه يعمل الآن. 0
a-ib,---n --d---! a____ m__ f______ a-i-, m-n f-d-i-! ----------------- ajib, min fadlik!
tulema يأ-ي ي___ ي-ت- ---- يأتي 0
a---aj-b. a__ a____ a-a a-i-. --------- ana ajib.
Tulete te? ه- -ت---؟ ه_ س_____ ه- س-أ-ي- --------- هل ستأتي؟ 0
ya-mal. y______ y-e-a-. ------- yaemal.
Jah, me tuleme kohe. نع----نكو--هناك. ن___ س____ ه____ ن-م- س-ك-ن ه-ا-. ---------------- نعم، سنكون هناك. 0
h-- h--y-e-a---la-? h__ h_ y_____ a____ h-l h- y-e-a- a-a-? ------------------- hal hu yaemal alan?
elama ي--ن. ي____ ي-ك-. ----- يسكن. 0
n-e-m -------a--------n. n____ i____ y_____ a____ n-e-m i-n-h y-e-a- a-a-. ------------------------ naeam iinah yaemal alan.
Elate te Berliinis? هل --ك- في بر-ي-؟ ه_ ت___ ف_ ب_____ ه- ت-ك- ف- ب-ل-ن- ----------------- هل تسكن في برلين؟ 0
y--i y___ y-t- ---- yati
Jah, ma elan Berliinis. ن-م- -نا-أ--ن-ف--برل--. ن___ أ__ أ___ ف_ ب_____ ن-م- أ-ا أ-ك- ف- ب-ل-ن- ----------------------- نعم، أنا أسكن في برلين. 0
ha- ---a-i? h__ s______ h-l s-t-t-? ----------- hal satati?

Kes tahab rääkida, peab kirjutama!

Võõrkeelte õppimine ei ole alati lihtne. Keeleõppurite jaoks on alguses tihtipeale rääkima hakkamine eriti raske. Paljud ei leia julgust, et uues keeles lauseid öelda. Nad kardavad vigu teha. Sellistele õpilastele võib lahenduseks olla kirjutamine. Sest need, kes tahavad hästi rääkima õppida, peaksid kirjutama nii palju kui võimalik! Kirjutamine aitab meil uue keelega kohaneda. Põhjusi selleks on palju. Kirjutamine on rääkimisest erinev. See on palju keerulisem protsess. Kirjutades võtame me endale rohkem aega mõelda, milliseid sõnu kasutada. Seejuures töötab meie aju uue keelega intensiivsemalt. Kirjutades oleme ka palju rohkem lõdvestunud. Keegi ei oosta meilt kohe vastust. Nii et saame rahulikult oma hirmust üle saada. Lisaks soodustab kirjutamine loovust. Me tunneme end uue keelega vabamalt ja mängulisemalt. Kirjutamine võimaldab meile ka rohkem aega kui rääkimine. Ja see toetab meie mälu! Aga kirjutamise suurimaks eeliseks on kaudne vorm. See tähendab, et saame tähelepanelikult vaadelda oma teksti sõnastust. Meil on oma tekstist selge ülevaade. Nii saame me oma vigu parandada ja selle käigus ka õppida. See, mida me uues kirjutamas ei olegi nii oluline. Oluline on tekitada endale lausete vormistamise rutiin. Harjutamiseks võite otsida endale välismaise kirjasõbra. Siis võiksite kunagi ka päriselt kohtuda. Siis näete: rääkimine on nüüd palju lihtsam!