Vestmik

et Küsimuste esitamine 2   »   ad УпчIэ къэтыныр 2

63 [kuuskümmend kolm]

Küsimuste esitamine 2

Küsimuste esitamine 2

63 [тIокIищрэ щырэ]

63 [tIokIishhrje shhyrje]

УпчIэ къэтыныр 2

UpchIje kjetynyr 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti adõgee Mängi Rohkem
Mul on hobi. С- зыг---- сы-эщ-гъ. С_ з______ с________ С- з-г-р-м с-ф-щ-г-. -------------------- Сэ зыгорэм сыфэщагъ. 0
U---Ij- kj-tyn-- 2 U______ k_______ 2 U-c-I-e k-e-y-y- 2 ------------------ UpchIje kjetynyr 2
Ma mängin tennist. Т-н-и- --шI-. Т_____ с_____ Т-н-и- с-ш-э- ------------- Теннис сешIэ. 0
U---I-- kj-tyn-r-2 U______ k_______ 2 U-c-I-e k-e-y-y- 2 ------------------ UpchIje kjetynyr 2
Kus on tenniseväljak? Теннис-еш-а-Iэ--т-дэ щ-I? Т_____ е_______ т___ щ___ Т-н-и- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Теннис ешIапIэр тыдэ щыI? 0
S-e ------em -yfj--hh--. S__ z_______ s__________ S-e z-g-r-e- s-f-e-h-a-. ------------------------ Sje zygorjem syfjeshhag.
Kas sul on hobi? О --гор-м у--щ--ъа? О з______ у________ О з-г-р-м у-э-а-ъ-? ------------------- О зыгорэм уфэщагъа? 0
S-- ------e- sy----hh-g. S__ z_______ s__________ S-e z-g-r-e- s-f-e-h-a-. ------------------------ Sje zygorjem syfjeshhag.
Ma mängin jalgpalli. Фут-----е-Iэ. Ф_____ с_____ Ф-т-о- с-ш-э- ------------- Футбол сешIэ. 0
S-e--ygorjem-s--j--h---. S__ z_______ s__________ S-e z-g-r-e- s-f-e-h-a-. ------------------------ Sje zygorjem syfjeshhag.
Kus on jalgpalliväljak? Фут--л -ш-а--э- тыд- -ыI? Ф_____ е_______ т___ щ___ Ф-т-о- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Футбол ешIапIэр тыдэ щыI? 0
Ten----seshI-e. T_____ s_______ T-n-i- s-s-I-e- --------------- Tennis seshIje.
Mu käevars on valus. СI----уз-. С__ м_____ С-э м-у-ы- ---------- СIэ мэузы. 0
Ten--s -e--I--. T_____ s_______ T-n-i- s-s-I-e- --------------- Tennis seshIje.
Mu jalg ja käsi valutavad ka. СI- -лъ-к----м--зы-. С__ с_______ м______ С-и с-ъ-к-у- м-у-ы-. -------------------- СIи слъакъуи мэузых. 0
T---is -es--je. T_____ s_______ T-n-i- s-s-I-e- --------------- Tennis seshIje.
Kus on arst? Вра--р--ы-э---I? В_____ т___ щ___ В-а-ы- т-д- щ-I- ---------------- Врачыр тыдэ щыI? 0
T-------sh-apI----ty-j----hy-? T_____ e_________ t____ s_____ T-n-i- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
Mul on auto. С- машин--(--- --I. С_ м_____ (___ с___ С- м-ш-н- (-у- с-I- ------------------- Сэ машинэ (ку) сиI. 0
T-nnis -shIapIj-r-tyd---shh--? T_____ e_________ t____ s_____ T-n-i- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
Mul on ka mootorratas. Сэ-мот--икли--иI. С_ м________ с___ С- м-т-ц-к-и с-I- ----------------- Сэ мотоцикли сиI. 0
Ten--s---hIapI--- -y--e--h-y-? T_____ e_________ t____ s_____ T-n-i- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
Kus on parkla? Машин- уцуп--- --дэ-щ-I? М_____ у______ т___ щ___ М-ш-н- у-у-I-р т-д- щ-I- ------------------------ Машинэ уцупIэр тыдэ щыI? 0
O zyg--je------shha-a? O z_______ u__________ O z-g-r-e- u-j-s-h-g-? ---------------------- O zygorjem ufjeshhaga?
Mul on kampsun. С---ви----си-. С_ с_____ с___ С- с-и-е- с-I- -------------- Сэ свитер сиI. 0
O z---rj-m u-j-shhag-? O z_______ u__________ O z-g-r-e- u-j-s-h-g-? ---------------------- O zygorjem ufjeshhaga?
Mul on jakk ja teksad. Сэ-джэд-----д--н-- сиIэ-. С_ д_______ д_____ с_____ С- д-э-ы-у- д-и-с- с-I-х- ------------------------- Сэ джэдыгуи джинси сиIэх. 0
O --gorje- uf--s---ga? O z_______ u__________ O z-g-r-e- u-j-s-h-g-? ---------------------- O zygorjem ufjeshhaga?
Kus on pesumasin? Зэ-ыгы--эхэрэ --ш-н-- ты-э щ--? З____________ м______ т___ щ___ З-р-г-к-э-э-э м-ш-н-р т-д- щ-I- ------------------------------- ЗэрыгыкIэхэрэ машинэр тыдэ щыI? 0
F-tbo---e-h-je. F_____ s_______ F-t-o- s-s-I-e- --------------- Futbol seshIje.
Mul on taldrik. Сэ л--ъ---и-. С_ л____ с___ С- л-г-э с-I- ------------- Сэ лагъэ сиI. 0
Fu-bol -es----. F_____ s_______ F-t-o- s-s-I-e- --------------- Futbol seshIje.
Mul on nuga, kahvel ja lusikas. Сэ --э-ъ--,---цэ ------ж---ш--си-эх. С_ ш_______ ц___ ы___ д______ с_____ С- ш-э-ъ-е- ц-ц- ы-I- д-э-ы-х с-I-х- ------------------------------------ Сэ шъэжъые, цацэ ыкIи джэмышх сиIэх. 0
F----l -e-h-je. F_____ s_______ F-t-o- s-s-I-e- --------------- Futbol seshIje.
Kus on sool ja pipar? Щ-----р- щ-бж-ы-м-э--ы---щы-эх? Щ_______ щ_________ т___ щ_____ Щ-г-у-р- щ-б-ь-и-р- т-д- щ-I-х- ------------------------------- Щыгъумрэ щыбжьыимрэ тыдэ щыIэх? 0
Fut-ol e-hIa----- ty-j--s-h--? F_____ e_________ t____ s_____ F-t-o- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Futbol eshIapIjer tydje shhyI?

Keha reageerib kõnele

Kõne töödeldakse meie ajus Meie aju muutub aktiivseks, kui me kuulame või loeme. Seda saab mõõta kasutades erinevaid meetodeid. Kuid keelelistele ärritustele ei reageeri vaid aju. Viimased uuringud näitavad, et kõne aktiveerib ka meie keha. Kuuldes või lugedes teatud sõnu hakkab meie keha tööle. Ennekõike peetakse silmas sõnu, mis kirjeldavad füüsilisi reaktsioone. Heaks näiteks on sõna naeratus. Kui me antud sõna loeme, liigutame me oma ‘naerulihaseid’. Ka negatiivsetel sõnadel on mõõdetav mõju. Siin võib näiteks tuua sõna valu . Seda sõna lugedes tekib meie kehal selge valuline reaktsioon. Võiks öelda, et me jäljendame seda, mida me loeme või kuuleme. Mida elavam on sõna, seda rohkem me reageerime. Täpsel kirjeldusel on seega ka tugevam reaktsioon. Vastavas teadustöös uuriti keha aktiivsust. Katsealustele näidati erinevaid sõnu. Seal olid positiivseid ja negatiivseid sõnu. Katse käigus muutusid katsealuste näoilmed. Võis märgata nii suu kui ka otsaesise erinevat liikumist. See tõestab, et kõnel on meile tugev mõju. Sõnad on midagi enamat kui lihtsalt suhtlusvahend. Meie aju tõlgib kõne ka kehakeelde. Kuidas see täpselt töötab, pole siiani veel välja uuritud. On võimalik, et uuringu tulemustest on ka kasu. Arstid on arutlemas selle üle, kuidas paremini patsientide ravida. Paljud haiged peavad käima pikaajalises teraapias. Ja selle käigus toimub palju rääkimist ...