Vestmik

et Küsimuste esitamine 2   »   hr Postavljanje pitanja 2

63 [kuuskümmend kolm]

Küsimuste esitamine 2

Küsimuste esitamine 2

63 [šezdeset i tri]

Postavljanje pitanja 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti horvaadi Mängi Rohkem
Mul on hobi. Ima- -o-i. I___ h____ I-a- h-b-. ---------- Imam hobi. 0
Ma mängin tennist. I---- ---is. I____ t_____ I-r-m t-n-s- ------------ Igram tenis. 0
Kus on tenniseväljak? Gdj- -e teni--o ----l----? G___ j_ t______ i_________ G-j- j- t-n-s-o i-r-l-š-e- -------------------------- Gdje je tenisko igralište? 0
Kas sul on hobi? Im----i-hob-? I___ l_ h____ I-a- l- h-b-? ------------- Imaš li hobi? 0
Ma mängin jalgpalli. I--am n-----t. I____ n_______ I-r-m n-g-m-t- -------------- Igram nogomet. 0
Kus on jalgpalliväljak? G--- je n-go----- igrali-t-? G___ j_ n________ i_________ G-j- j- n-g-m-t-o i-r-l-š-e- ---------------------------- Gdje je nogometno igralište? 0
Mu käevars on valus. Boli-----u--. B___ m_ r____ B-l- m- r-k-. ------------- Boli me ruka. 0
Mu jalg ja käsi valutavad ka. N-ga-i r--a-me ------r -ole. N___ i r___ m_ t______ b____ N-g- i r-k- m- t-k-đ-r b-l-. ---------------------------- Noga i ruka me također bole. 0
Kus on arst? Gd----e -i-ečn--? G___ j_ l________ G-j- j- l-j-č-i-? ----------------- Gdje je liječnik? 0
Mul on auto. I--- ----. I___ a____ I-a- a-t-. ---------- Imam auto. 0
Mul on ka mootorratas. I-a- - -oto-. I___ i m_____ I-a- i m-t-r- ------------- Imam i motor. 0
Kus on parkla? G--e--- park--ali-te? G___ j_ p____________ G-j- j- p-r-i-a-i-t-? --------------------- Gdje je parkiralište? 0
Mul on kampsun. Imam pulo--r. I___ p_______ I-a- p-l-v-r- ------------- Imam pulover. 0
Mul on jakk ja teksad. Im-m---ko--r j--nu-i traper--e. I___ t______ j____ i t_________ I-a- t-k-đ-r j-k-u i t-a-e-i-e- ------------------------------- Imam također jaknu i traperice. 0
Kus on pesumasin? G--e j- --rilica-r--lj-? G___ j_ p_______ r______ G-j- j- p-r-l-c- r-b-j-? ------------------------ Gdje je perilica rublja? 0
Mul on taldrik. I------nj--. I___ t______ I-a- t-n-u-. ------------ Imam tanjur. 0
Mul on nuga, kahvel ja lusikas. I-a------ v-li-u --ž-i-u. I___ n___ v_____ i ž_____ I-a- n-ž- v-l-c- i ž-i-u- ------------------------- Imam nož, vilicu i žlicu. 0
Kus on sool ja pipar? G-j- -u -o- - p--ar? G___ s_ s__ i p_____ G-j- s- s-l i p-p-r- -------------------- Gdje su sol i papar? 0

Keha reageerib kõnele

Kõne töödeldakse meie ajus Meie aju muutub aktiivseks, kui me kuulame või loeme. Seda saab mõõta kasutades erinevaid meetodeid. Kuid keelelistele ärritustele ei reageeri vaid aju. Viimased uuringud näitavad, et kõne aktiveerib ka meie keha. Kuuldes või lugedes teatud sõnu hakkab meie keha tööle. Ennekõike peetakse silmas sõnu, mis kirjeldavad füüsilisi reaktsioone. Heaks näiteks on sõna naeratus. Kui me antud sõna loeme, liigutame me oma ‘naerulihaseid’. Ka negatiivsetel sõnadel on mõõdetav mõju. Siin võib näiteks tuua sõna valu . Seda sõna lugedes tekib meie kehal selge valuline reaktsioon. Võiks öelda, et me jäljendame seda, mida me loeme või kuuleme. Mida elavam on sõna, seda rohkem me reageerime. Täpsel kirjeldusel on seega ka tugevam reaktsioon. Vastavas teadustöös uuriti keha aktiivsust. Katsealustele näidati erinevaid sõnu. Seal olid positiivseid ja negatiivseid sõnu. Katse käigus muutusid katsealuste näoilmed. Võis märgata nii suu kui ka otsaesise erinevat liikumist. See tõestab, et kõnel on meile tugev mõju. Sõnad on midagi enamat kui lihtsalt suhtlusvahend. Meie aju tõlgib kõne ka kehakeelde. Kuidas see täpselt töötab, pole siiani veel välja uuritud. On võimalik, et uuringu tulemustest on ka kasu. Arstid on arutlemas selle üle, kuidas paremini patsientide ravida. Paljud haiged peavad käima pikaajalises teraapias. Ja selle käigus toimub palju rääkimist ...