Miks sa ei tulnud?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
0
n--ika-o--i-- t---e-u 2
n_____ o r___ t______ 2
n-n-k- o r-y- t-u-e-u 2
-----------------------
nanika o riyū tsukeru 2
Miks sa ei tulnud?
あなたは なぜ 来なかった の ?
nanika o riyū tsukeru 2
Ma olin haige.
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
0
n--i-a-- -i-ū ---ker--2
n_____ o r___ t______ 2
n-n-k- o r-y- t-u-e-u 2
-----------------------
nanika o riyū tsukeru 2
Ma olin haige.
病気 だった ので 。
nanika o riyū tsukeru 2
Ma ei tulnud, sest ma olin haige.
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
0
a--t---- --z- k----a--a no?
a____ w_ n___ k________ n__
a-a-a w- n-z- k-n-k-t-a n-?
---------------------------
anata wa naze konakatta no?
Ma ei tulnud, sest ma olin haige.
病気 だった ので 行きません でした 。
anata wa naze konakatta no?
Miks ta ei tulnud?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
0
a-at---- n-z---o-a----- -o?
a____ w_ n___ k________ n__
a-a-a w- n-z- k-n-k-t-a n-?
---------------------------
anata wa naze konakatta no?
Miks ta ei tulnud?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
anata wa naze konakatta no?
Ta oli väsinud.
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
0
a--t- wa-n-ze -o-ak-tta --?
a____ w_ n___ k________ n__
a-a-a w- n-z- k-n-k-t-a n-?
---------------------------
anata wa naze konakatta no?
Ta oli väsinud.
疲れて いた ので 。
anata wa naze konakatta no?
Ta ei tulnud, sest ta oli väsinud.
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
0
byōki-at-anode.
b______________
b-ō-i-a-t-n-d-.
---------------
byōkidattanode.
Ta ei tulnud, sest ta oli väsinud.
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
byōkidattanode.
Miks ta ei tulnud?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
0
b--ki-a--a--d-.
b______________
b-ō-i-a-t-n-d-.
---------------
byōkidattanode.
Miks ta ei tulnud?
なぜ 彼は 来なかった の ?
byōkidattanode.
Tal ei olnud tuju.
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
0
b----da-tan-de.
b______________
b-ō-i-a-t-n-d-.
---------------
byōkidattanode.
Tal ei olnud tuju.
興味が なかった ので 。
byōkidattanode.
Ta ei tulnud, sest tal ei olnud tuju.
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
0
b-ō-i-attano-e --im-se-des--ta.
b_____________ i_______________
b-ō-i-a-t-n-d- i-i-a-e-d-s-i-a-
-------------------------------
byōkidattanode ikimasendeshita.
Ta ei tulnud, sest tal ei olnud tuju.
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
byōkidattanode ikimasendeshita.
Miks te ei tulnud?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
0
b-ō-i-att-n--- ---m--e--es-i--.
b_____________ i_______________
b-ō-i-a-t-n-d- i-i-a-e-d-s-i-a-
-------------------------------
byōkidattanode ikimasendeshita.
Miks te ei tulnud?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
byōkidattanode ikimasendeshita.
Meie auto on katki.
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
0
by--id-t-an--e--ki---e-des---a.
b_____________ i_______________
b-ō-i-a-t-n-d- i-i-a-e-d-s-i-a-
-------------------------------
byōkidattanode ikimasendeshita.
Meie auto on katki.
車が 壊れて いる ので 。
byōkidattanode ikimasendeshita.
Me ei tulnud, sest me auto on katki.
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
0
naze -a-o----a --n--atta-n-?
n___ k_____ w_ k________ n__
n-z- k-n-j- w- k-n-k-t-a n-?
----------------------------
naze kanojo wa konakatta no?
Me ei tulnud, sest me auto on katki.
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
naze kanojo wa konakatta no?
Miks need inimesed ei tulnud?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
0
naz- ---o-o-w--ko----tta-no?
n___ k_____ w_ k________ n__
n-z- k-n-j- w- k-n-k-t-a n-?
----------------------------
naze kanojo wa konakatta no?
Miks need inimesed ei tulnud?
なぜ 人々は 来なかった の ?
naze kanojo wa konakatta no?
Nad jäid rongist maha.
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
0
n----ka---o----k-n-ka-ta---?
n___ k_____ w_ k________ n__
n-z- k-n-j- w- k-n-k-t-a n-?
----------------------------
naze kanojo wa konakatta no?
Nad jäid rongist maha.
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
naze kanojo wa konakatta no?
Nad ei tulnud, sest jäid rongist maha.
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
0
t----re-e i-a-o-e.
t________ i_______
t-u-a-e-e i-a-o-e-
------------------
tsukarete itanode.
Nad ei tulnud, sest jäid rongist maha.
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
tsukarete itanode.
Miks sa ei tulnud?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
0
t--ka--t- i--no-e.
t________ i_______
t-u-a-e-e i-a-o-e-
------------------
tsukarete itanode.
Miks sa ei tulnud?
なぜ あなたは 来なかった の ?
tsukarete itanode.
Ma ei tohtinud.
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
0
t---a-et-----nod-.
t________ i_______
t-u-a-e-e i-a-o-e-
------------------
tsukarete itanode.
Ma ei tohtinud.
来ては いけなかった ので 。
tsukarete itanode.
Ma ei tulnud, sest ma ei tohtinud.
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
0
kan--o--a-ts-k-r--- it-n--- -i-a-e--eshi--.
k_____ w_ t________ i______ k______________
k-n-j- w- t-u-a-e-e i-a-o-e k-m-s-n-e-h-t-.
-------------------------------------------
kanojo wa tsukarete itanode kimasendeshita.
Ma ei tulnud, sest ma ei tohtinud.
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
kanojo wa tsukarete itanode kimasendeshita.