Vestmik

et Küsimused – minevik 1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [kaheksakümmend viis]

Küsimused – minevik 1

Küsimused – minevik 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

shek'itkhva – ts'arsuli 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti gruusia Mängi Rohkem
Kui palju te joonud olete? რა---ნი-და--ეთ? რ______ დ______ რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
ra----i ---i--? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Kui palju te töötanud olete? რ-მდე-ი-იმუშ----? რ______ ი________ რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
r-mdeni -al--t? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Kui palju te kirjutanud olete? რა--ენი-დაწერეთ? რ______ დ_______ რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
r---eni --l---? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Kuidas te magasite? რ--ო-----ინა-? რ____ გ_______ რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
r--de-- -m--h--et? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Kuidas te eksami sooritasite? რო--- ჩ-ა---ე- გამო--ა? რ____ ჩ_______ გ_______ რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
r-mde-i---us--vet? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Kuidas te tee leidsite? როგ-რ იპო--თ გ-ა? რ____ ი_____ გ___ რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
ra-d-n----us-----? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Kellega te rääkisite? ვი---ლა--რ----? ვ__ ე__________ ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
r-mden- --ts'-re-? r______ d_________ r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
Kellega te kokku leppisite? ვ-ს მო--აპ-რა---? ვ__ მ____________ ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
rog--------n-t? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Kellega te sünnipäeva tähistasite? ვის-ან-ერ-ა- -ზეიმ-თ-დ---დე-ი---ღ-? ვ_____ ე____ ი______ დ________ დ___ ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
r---r--ed-in--? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Kus te olite? სად იყავ-თ? ს__ ი______ ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
ro-or-g----na-? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Kus te elasite? ს-დ-----------? ს__ ც__________ ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
r-g-r ch-ab--e- --------? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Kus te töötasite? ს-დ-მუ----დით? ს__ მ_________ ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
r-go------b-r-t g-m-----? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Mida te tellisite? რა-უ----თ? რ_ უ______ რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
rogo---ha-baret -am-tsd-? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Mida te sõite? რ- მ-ი--ვ-თ? რ_ მ________ რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
rogor-i-'--e- g--? r____ i______ g___ r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
Mida te õppinud olete? რ- --ი-ყვე-? რ_ შ________ რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
v-- elap'-ra----? v__ e____________ v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
Kui kiiresti te sõitsite? რა-დ--ა- ს--ა--დ--იდი--ი-? რ_______ ს______ მ________ რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
v---moe--p'arak--t? v__ m______________ v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
Kui kaua te lendasite? რა----ი ხა-ი-ი---ნე-? რ______ ხ___ ი_______ რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
v----n -rt-d-iz---e- -a-a-e-is-d--e? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
Kui kõrgele te hüppasite? რა -ი--ღ---- -ხტ-თ? რ_ ს________ ა_____ რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
vista- e-t-d--z----- d---deb-- --h-? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?

Aafrika keeled

Aafrikas räägitakse palju erinevaid keeli. Mitte ühelgi teisel mandril pole koos nii palju erinevaid keeli. Aafrika keelte mitmekesisus on muljetavaldav. Hinnanguliselt on aafrika keeli umbes 2000. Kuid kõik need keeled pole ühesugused! Hoopis vastupidi - nad on tihtipeale täiesti erinevad! Aafrika keeled kuuluvad nelja erinevasse keelkonda. Mõnel Aafrika keelel on ainulaadsed iseloomujooned. Näiteks leidub neis helisid, mida välismaalased ei suuda järele teha. Maised piirid ei pruugi Aafrikas olla keelelisteks piirideks. Osades piirkondades leidub korraga mitmeid erinevaid keeli. Tanzaanias kõneldakse näiteks nelja erineva keelkonna keeli. Aafrika keelte erandiks on afrikaani keel. Antud keel sai alguse koloniaalajal. Sel ajal kohtusid omavahel mitme erineva kontinendi inimesed. Nad olid pärit Aafrikast, Euroopast ja Aasiast. Keelekontaktist arenes välja uus keel. Afrikaani keeles on mõjutusi mitmest erinevast keelest. Kõige rohkem on see siiski suguluses hollandi keelega. Tänapäeval räägitakse afrikaani keelt kõige rohkem Lõuna-Aafrikas ja Namiibias. Kõige ebatavalisemaks Aafrika keeleks on trummi keel. Teoorias on trummiga võimalik edastada igasugust sõnumit. Keeled, mis suhtlevad omavahel trummidega, on tonaalkeeled. Vastavad sõnad ja silbid, mida sõnumi edastamiseks kasutatakse, sõltuvad tooni kõrgusest. See tähendab, et trummiga imiteeritakse vastavat tooni. Trummi keelt mõistavad isegi Aafrika lapsed. Ja see on väga tõhus... Trummi keelt on kosta kuni 12 kilomeetri kauguselt!