Vestmik

et Küsimused – minevik 1   »   kk Сұрау – өткен шақ 1

85 [kaheksakümmend viis]

Küsimused – minevik 1

Küsimused – minevik 1

85 [сексен бес]

85 [seksen bes]

Сұрау – өткен шақ 1

Suraw – ötken şaq 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti kasahhi Mängi Rohkem
Kui palju te joonud olete? Қа--- і----і-? Қ____ і_______ Қ-н-а і-т-ң-з- -------------- Қанша іштіңіз? 0
S--a-----tk----a- 1 S____ – ö____ ş__ 1 S-r-w – ö-k-n ş-q 1 ------------------- Suraw – ötken şaq 1
Kui palju te töötanud olete? Қа--а ж-мыс іст--і---? Қ____ ж____ і_________ Қ-н-а ж-м-с і-т-д-ң-з- ---------------------- Қанша жұмыс істедіңіз? 0
S-r-w - -tke--ş-q-1 S____ – ö____ ş__ 1 S-r-w – ö-k-n ş-q 1 ------------------- Suraw – ötken şaq 1
Kui palju te kirjutanud olete? Қ-нша-ж--д-ң-з? Қ____ ж________ Қ-н-а ж-з-ы-ы-? --------------- Қанша жаздыңыз? 0
Qan-- işt----? Q____ i_______ Q-n-a i-t-ñ-z- -------------- Qanşa iştiñiz?
Kuidas te magasite? Қа--- ұ--қ---ы-ыз? Қ____ ұ___________ Қ-л-й ұ-ы-т-д-ң-з- ------------------ Қалай ұйықтадыңыз? 0
Qanşa ------z? Q____ i_______ Q-n-a i-t-ñ-z- -------------- Qanşa iştiñiz?
Kuidas te eksami sooritasite? Е-т--а--ы-----й--а----д-ңы-? Е________ қ____ т___________ Е-т-х-н-ы қ-л-й т-п-ы-д-ң-з- ---------------------------- Емтиханды қалай тапсырдыңыз? 0
Qa--a i-ti-iz? Q____ i_______ Q-n-a i-t-ñ-z- -------------- Qanşa iştiñiz?
Kuidas te tee leidsite? Жолды--ал-й та-т--ы-? Ж____ қ____ т________ Ж-л-ы қ-л-й т-п-ы-ы-? --------------------- Жолды қалай таптыңыз? 0
Q---a---m-- i---d-ñiz? Q____ j____ i_________ Q-n-a j-m-s i-t-d-ñ-z- ---------------------- Qanşa jumıs istediñiz?
Kellega te rääkisite? Кі-м-н-сө------ңі-? К_____ с___________ К-м-е- с-й-е-т-ң-з- ------------------- Кіммен сөйлестіңіз? 0
Q-n----u--s ----di--z? Q____ j____ i_________ Q-n-a j-m-s i-t-d-ñ-z- ---------------------- Qanşa jumıs istediñiz?
Kellega te kokku leppisite? К-м-------і-тіңі-? К_____ к__________ К-м-е- к-л-с-і-і-? ------------------ Кіммен келістіңіз? 0
Qa-şa j-mıs--s-edi--z? Q____ j____ i_________ Q-n-a j-m-s i-t-d-ñ-z- ---------------------- Qanşa jumıs istediñiz?
Kellega te sünnipäeva tähistasite? Т------ү--і--ім--н----л--ы-ыз? Т____ к____ к_____ т__________ Т-ғ-н к-н-і к-м-е- т-й-а-ы-ы-? ------------------------------ Туған күнді кіммен тойладыңыз? 0
Q---- j--dı-ı-? Q____ j________ Q-n-a j-z-ı-ı-? --------------- Qanşa jazdıñız?
Kus te olite? Қ-й-- --лдыңыз? Қ____ б________ Қ-й-а б-л-ы-ы-? --------------- Қайда болдыңыз? 0
Qa-şa-jaz-ıñ--? Q____ j________ Q-n-a j-z-ı-ı-? --------------- Qanşa jazdıñız?
Kus te elasite? Қа-----ұр---ыз? Қ____ т________ Қ-й-а т-р-ы-ы-? --------------- Қайда тұрдыңыз? 0
Qanş- jaz--ñ--? Q____ j________ Q-n-a j-z-ı-ı-? --------------- Qanşa jazdıñız?
Kus te töötasite? Қай-а--ұ-ыс-і-т-д-ң--? Қ____ ж____ і_________ Қ-й-а ж-м-с і-т-д-ң-з- ---------------------- Қайда жұмыс істедіңіз? 0
Q-l-y --ıq-a-ı-ız? Q____ u___________ Q-l-y u-ı-t-d-ñ-z- ------------------ Qalay uyıqtadıñız?
Mida te tellisite? Қ-н--й-к-ң---б---і--з? Қ_____ к____ б________ Қ-н-а- к-ң-с б-р-і-і-? ---------------------- Қандай кеңес бердіңіз? 0
Qa-a--uy--t-d-ñ-z? Q____ u___________ Q-l-y u-ı-t-d-ñ-z- ------------------ Qalay uyıqtadıñız?
Mida te sõite? Не жед--і-? Н_ ж_______ Н- ж-д-ң-з- ----------- Не жедіңіз? 0
Qal-- ----tad----? Q____ u___________ Q-l-y u-ı-t-d-ñ-z- ------------------ Qalay uyıqtadıñız?
Mida te õppinud olete? Не-бі-ді-і-? Н_ б________ Н- б-л-і-і-? ------------ Не білдіңіз? 0
E----an----al-y -aps---ı---? E________ q____ t___________ E-t-x-n-ı q-l-y t-p-ı-d-ñ-z- ---------------------------- Emtïxandı qalay tapsırdıñız?
Kui kiiresti te sõitsite? Қа-да--ж-л-ам-ықпе- жү-діңіз? Қ_____ ж___________ ж________ Қ-н-а- ж-л-а-д-қ-е- ж-р-і-і-? ----------------------------- Қандай жылдамдықпен жүрдіңіз? 0
Em---and- -ala- t---ır--ñ--? E________ q____ t___________ E-t-x-n-ı q-l-y t-p-ı-d-ñ-z- ---------------------------- Emtïxandı qalay tapsırdıñız?
Kui kaua te lendasite? Қ------а--т---т--ыз? Қ____ с____ ұ_______ Қ-н-а с-ғ-т ұ-т-ң-з- -------------------- Қанша сағат ұштыңыз? 0
Em-ï--n-- -a-a- t-ps--d-ñ--? E________ q____ t___________ E-t-x-n-ı q-l-y t-p-ı-d-ñ-z- ---------------------------- Emtïxandı qalay tapsırdıñız?
Kui kõrgele te hüppasite? Қа-д-- б-і-ті-к- ---і--і-із? Қ_____ б________ с__________ Қ-н-а- б-і-т-к-е с-к-р-і-і-? ---------------------------- Қандай биіктікке секірдіңіз? 0
Jol-ı ---a- t-p--ñız? J____ q____ t________ J-l-ı q-l-y t-p-ı-ı-? --------------------- Joldı qalay taptıñız?

Aafrika keeled

Aafrikas räägitakse palju erinevaid keeli. Mitte ühelgi teisel mandril pole koos nii palju erinevaid keeli. Aafrika keelte mitmekesisus on muljetavaldav. Hinnanguliselt on aafrika keeli umbes 2000. Kuid kõik need keeled pole ühesugused! Hoopis vastupidi - nad on tihtipeale täiesti erinevad! Aafrika keeled kuuluvad nelja erinevasse keelkonda. Mõnel Aafrika keelel on ainulaadsed iseloomujooned. Näiteks leidub neis helisid, mida välismaalased ei suuda järele teha. Maised piirid ei pruugi Aafrikas olla keelelisteks piirideks. Osades piirkondades leidub korraga mitmeid erinevaid keeli. Tanzaanias kõneldakse näiteks nelja erineva keelkonna keeli. Aafrika keelte erandiks on afrikaani keel. Antud keel sai alguse koloniaalajal. Sel ajal kohtusid omavahel mitme erineva kontinendi inimesed. Nad olid pärit Aafrikast, Euroopast ja Aasiast. Keelekontaktist arenes välja uus keel. Afrikaani keeles on mõjutusi mitmest erinevast keelest. Kõige rohkem on see siiski suguluses hollandi keelega. Tänapäeval räägitakse afrikaani keelt kõige rohkem Lõuna-Aafrikas ja Namiibias. Kõige ebatavalisemaks Aafrika keeleks on trummi keel. Teoorias on trummiga võimalik edastada igasugust sõnumit. Keeled, mis suhtlevad omavahel trummidega, on tonaalkeeled. Vastavad sõnad ja silbid, mida sõnumi edastamiseks kasutatakse, sõltuvad tooni kõrgusest. See tähendab, et trummiga imiteeritakse vastavat tooni. Trummi keelt mõistavad isegi Aafrika lapsed. Ja see on väga tõhus... Trummi keelt on kosta kuni 12 kilomeetri kauguselt!