Vestmik

et Küsimused – minevik 1   »   mk Прашања – Минато време 1

85 [kaheksakümmend viis]

Küsimused – minevik 1

Küsimused – minevik 1

85 [осумдесет и пет]

85 [osoomdyesyet i pyet]

Прашања – Минато време 1

Prashaњa – Minato vryemye 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti makedoonia Mängi Rohkem
Kui palju te joonud olete? К-лку-и-ате ис-и-но? К____ и____ и_______ К-л-у и-а-е и-п-е-о- -------------------- Колку имате испиено? 0
P--shaњa – M-na-o--r---y- 1 P_______ – M_____ v______ 1 P-a-h-њ- – M-n-t- v-y-m-e 1 --------------------------- Prashaњa – Minato vryemye 1
Kui palju te töötanud olete? К---у -аб-тевт-? К____ р_________ К-л-у р-б-т-в-е- ---------------- Колку работевте? 0
P-a------- M-n-t---r-emy- 1 P_______ – M_____ v______ 1 P-a-h-њ- – M-n-t- v-y-m-e 1 --------------------------- Prashaњa – Minato vryemye 1
Kui palju te kirjutanud olete? Колк- на-и--вте? К____ н_________ К-л-у н-п-ш-в-е- ---------------- Колку напишавте? 0
Kol-o- -m-ty----piye--? K_____ i_____ i________ K-l-o- i-a-y- i-p-y-n-? ----------------------- Kolkoo imatye ispiyeno?
Kuidas te magasite? Ка-о --иев--? К___ с_______ К-к- с-и-в-е- ------------- Како спиевте? 0
K--k------t-e i--iy-n-? K_____ i_____ i________ K-l-o- i-a-y- i-p-y-n-? ----------------------- Kolkoo imatye ispiyeno?
Kuidas te eksami sooritasite? К--о-г- ----жи--е -с-ит--? К___ г_ п________ и_______ К-к- г- п-л-ж-в-е и-п-т-т- -------------------------- Како го положивте испитот? 0
Ko---o--ma--e ---iyeno? K_____ i_____ i________ K-l-o- i-a-y- i-p-y-n-? ----------------------- Kolkoo imatye ispiyeno?
Kuidas te tee leidsite? К-к--г- н---ов----а--т? К___ г_ н_______ п_____ К-к- г- н-ј-о-т- п-т-т- ----------------------- Како го најдовте патот? 0
Kol--o --b-tye--y-? K_____ r___________ K-l-o- r-b-t-e-t-e- ------------------- Kolkoo rabotyevtye?
Kellega te rääkisite? Со к-г---аз------вт-? С_ к___ р____________ С- к-г- р-з-о-а-а-т-? --------------------- Со кого разговаравте? 0
K--k-o-r-bo-ye--y-? K_____ r___________ K-l-o- r-b-t-e-t-e- ------------------- Kolkoo rabotyevtye?
Kellega te kokku leppisite? С--ко-о--- -о-о-о--вт-? С_ к___ с_ д___________ С- к-г- с- д-г-в-р-в-е- ----------------------- Со кого се договоривте? 0
K-l-o- --b-t-e-t-e? K_____ r___________ K-l-o- r-b-t-e-t-e- ------------------- Kolkoo rabotyevtye?
Kellega te sünnipäeva tähistasite? С----г---л-в---е р-д---ен? С_ к___ с_______ р________ С- к-г- с-а-е-т- р-д-н-е-? -------------------------- Со кого славевте роденден? 0
K--ko- n---sha-tye? K_____ n___________ K-l-o- n-p-s-a-t-e- ------------------- Kolkoo napishavtye?
Kus te olite? К--- -----? К___ б_____ К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
Ko-ko--n--i-h-vt--? K_____ n___________ K-l-o- n-p-s-a-t-e- ------------------- Kolkoo napishavtye?
Kus te elasite? Ка-- -и-еевте? К___ ж________ К-д- ж-в-е-т-? -------------- Каде живеевте? 0
K-l-oo na---h-----? K_____ n___________ K-l-o- n-p-s-a-t-e- ------------------- Kolkoo napishavtye?
Kus te töötasite? К-----аб-те---? К___ р_________ К-д- р-б-т-в-е- --------------- Каде работевте? 0
K--- s-i-ev-ye? K___ s_________ K-k- s-i-e-t-e- --------------- Kako spiyevtye?
Mida te tellisite? Што--р----а-----? Ш__ п____________ Ш-о п-е-о-а-а-т-? ----------------- Што препорачавте? 0
K-k-----yev-y-? K___ s_________ K-k- s-i-e-t-e- --------------- Kako spiyevtye?
Mida te sõite? Ш-о јаде--е? Ш__ ј_______ Ш-о ј-д-в-е- ------------ Што јадевте? 0
K-k- s-iy--t-e? K___ s_________ K-k- s-i-e-t-e- --------------- Kako spiyevtye?
Mida te õppinud olete? К-ко -оз--вт-? К___ д________ К-к- д-з-а-т-? -------------- Како дознавте? 0
Ka-o -uo --loʐiv--- -sp--o-? K___ g__ p_________ i_______ K-k- g-o p-l-ʐ-v-y- i-p-t-t- ---------------------------- Kako guo poloʐivtye ispitot?
Kui kiiresti te sõitsite? К-лку---з----з----? К____ б___ в_______ К-л-у б-з- в-з-в-е- ------------------- Колку брзо возевте? 0
Kako-guo--olo-i-ty- i-pitot? K___ g__ p_________ i_______ K-k- g-o p-l-ʐ-v-y- i-p-t-t- ---------------------------- Kako guo poloʐivtye ispitot?
Kui kaua te lendasite? К-л-----л-о -ет--т-? К____ д____ л_______ К-л-у д-л-о л-т-в-е- -------------------- Колку долго летавте? 0
K--o --- po-oʐ-v-------i-o-? K___ g__ p_________ i_______ K-k- g-o p-l-ʐ-v-y- i-p-t-t- ---------------------------- Kako guo poloʐivtye ispitot?
Kui kõrgele te hüppasite? К---- ви---о --о-навте? К____ в_____ с_________ К-л-у в-с-к- с-о-н-в-е- ----------------------- Колку високо скокнавте? 0
Kak- -uo n-ј-ovty----tot? K___ g__ n________ p_____ K-k- g-o n-ј-o-t-e p-t-t- ------------------------- Kako guo naјdovtye patot?

Aafrika keeled

Aafrikas räägitakse palju erinevaid keeli. Mitte ühelgi teisel mandril pole koos nii palju erinevaid keeli. Aafrika keelte mitmekesisus on muljetavaldav. Hinnanguliselt on aafrika keeli umbes 2000. Kuid kõik need keeled pole ühesugused! Hoopis vastupidi - nad on tihtipeale täiesti erinevad! Aafrika keeled kuuluvad nelja erinevasse keelkonda. Mõnel Aafrika keelel on ainulaadsed iseloomujooned. Näiteks leidub neis helisid, mida välismaalased ei suuda järele teha. Maised piirid ei pruugi Aafrikas olla keelelisteks piirideks. Osades piirkondades leidub korraga mitmeid erinevaid keeli. Tanzaanias kõneldakse näiteks nelja erineva keelkonna keeli. Aafrika keelte erandiks on afrikaani keel. Antud keel sai alguse koloniaalajal. Sel ajal kohtusid omavahel mitme erineva kontinendi inimesed. Nad olid pärit Aafrikast, Euroopast ja Aasiast. Keelekontaktist arenes välja uus keel. Afrikaani keeles on mõjutusi mitmest erinevast keelest. Kõige rohkem on see siiski suguluses hollandi keelega. Tänapäeval räägitakse afrikaani keelt kõige rohkem Lõuna-Aafrikas ja Namiibias. Kõige ebatavalisemaks Aafrika keeleks on trummi keel. Teoorias on trummiga võimalik edastada igasugust sõnumit. Keeled, mis suhtlevad omavahel trummidega, on tonaalkeeled. Vastavad sõnad ja silbid, mida sõnumi edastamiseks kasutatakse, sõltuvad tooni kõrgusest. See tähendab, et trummiga imiteeritakse vastavat tooni. Trummi keelt mõistavad isegi Aafrika lapsed. Ja see on väga tõhus... Trummi keelt on kosta kuni 12 kilomeetri kauguselt!