Vestmik

et Küsimused – minevik 2   »   mk Прашања – Минато време 2

86 [kaheksakümmend kuus]

Küsimused – minevik 2

Küsimused – minevik 2

86 [осумдесет и шест]

86 [osoomdyesyet i shyest]

Прашања – Минато време 2

Prashaњa – Minato vryemye 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti makedoonia Mängi Rohkem
Millist lipsu sa kandsid? К-ј--в--т--рс-а ---нос--е? К___ в_________ ј_ н______ К-ј- в-а-о-р-к- ј- н-с-ш-? -------------------------- Која вратоврска ја носеше? 0
P---h-њ----Mi-a---vr--m-- 2 P_______ – M_____ v______ 2 P-a-h-њ- – M-n-t- v-y-m-e 2 --------------------------- Prashaњa – Minato vryemye 2
Millise auto sa ostsid? Кој -вт---б-- г--куп-? К__ а________ г_ к____ К-ј а-т-м-б-л г- к-п-? ---------------------- Кој автомобил го купи? 0
Pr---a---- M-na-o-v------ 2 P_______ – M_____ v______ 2 P-a-h-њ- – M-n-t- v-y-m-e 2 --------------------------- Prashaњa – Minato vryemye 2
Millise ajalehe sa tellisid? За -ој-в--ни-----претп--т-? З_ к__ в_____ с_ п_________ З- к-ј в-с-и- с- п-е-п-а-и- --------------------------- За кој весник се претплати? 0
K-ј- v-a-ov-----јa nosyesh-e? K___ v_________ ј_ n_________ K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Keda te nägite? К--о--и-о-те? К___ в_______ К-г- в-д-в-е- ------------- Кого видовте? 0
K------atovr--- јa -o-ye-hye? K___ v_________ ј_ n_________ K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Kellega te kohtusite? К-г--сретна-т-? К___ с_________ К-г- с-е-н-в-е- --------------- Кого сретнавте? 0
Ko-- ---t--r-k---a nos----y-? K___ v_________ ј_ n_________ K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Kelle te ära tundsite? Ко-о пре-о-н---е? К___ п___________ К-г- п-е-о-н-в-е- ----------------- Кого препознавте? 0
Koј-a-t----il-g-o koopi? K__ a________ g__ k_____ K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
Millal te ärkasite? Ко---ст-нав-е? К___ с________ К-г- с-а-а-т-? -------------- Кога станавте? 0
K-- a-tomobil-----ko--i? K__ a________ g__ k_____ K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
Millal te alustasite? К-г--з--очна-те? К___ з__________ К-г- з-п-ч-а-т-? ---------------- Кога започнавте? 0
Ko- a-t-----l --o --o-i? K__ a________ g__ k_____ K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
Millal te lõpetasite? К-----рестанавт-? К___ п___________ К-г- п-е-т-н-в-е- ----------------- Кога престанавте? 0
Z----- -yes--- s-e -r--tp--t-? Z_ k__ v______ s__ p__________ Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Miks te ärkasite? З-ш-о-с- р-збу-----? З____ с_ р__________ З-ш-о с- р-з-у-и-т-? -------------------- Зошто се разбудивте? 0
Z- -o--v-es-ik -y--p-y--pl---? Z_ k__ v______ s__ p__________ Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Miks te õpetajaks hakkasite? Зо-т- ста-ав-----ста--ик? З____ с_______ н_________ З-ш-о с-а-а-т- н-с-а-н-к- ------------------------- Зошто станавте наставник? 0
Z- koј-v-----k-sy- prye--la--? Z_ k__ v______ s__ p__________ Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Miks te takso võtsite? Зошт- -е-ав----акс-? З____ з______ т_____ З-ш-о з-м-в-е т-к-и- -------------------- Зошто земавте такси? 0
Kog---vid--tye? K____ v________ K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
Kust te tulite? О- -----д----вте? О_ к___ д________ О- к-д- д-ј-о-т-? ----------------- Од каде дојдовте? 0
K-g-- v--ovt--? K____ v________ K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
Kuhu te läksite? Н-ка-е -т---вте? Н_____ о________ Н-к-д- о-и-о-т-? ---------------- Накаде отидовте? 0
K------ido-tye? K____ v________ K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
Kus te olite? К--е---вте? К___ б_____ К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
Kogu- s-y---a----? K____ s___________ K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Keda sa aitasid? К-м- -у помо-на? К___ м_ п_______ К-м- м- п-м-г-а- ---------------- Кому му помогна? 0
Kog-o-s-ye----t--? K____ s___________ K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Kellele sa kirjutasid? К-му м--пиш-? К___ м_ п____ К-м- м- п-ш-? ------------- Кому му пиша? 0
Ko--o ----tn--t-e? K____ s___________ K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Kellele sa vastasid? К-----у о-г-во-и? К___ м_ о________ К-м- м- о-г-в-р-? ----------------- Кому му одговори? 0
Kog-o-p-y-po-nav-y-? K____ p_____________ K-g-o p-y-p-z-a-t-e- -------------------- Koguo pryepoznavtye?

Kakskeelsus arendab kuulmist

Inimesed, kes räägivad kahte keelt, kuulevad paremini. Nad suudavad täpsemini eristada erinevaid helisid. Sellise tulemuseni on jõudnud üks Ameerika teadusuuring. Teadlased testisid mitut teismelist. Osad katsealused olid üles kasvanud kakskeelsena. Need noored rääkisid inglise ja hispaania keelt. Teised rääkisid vaid inglise keelt. Need noored pidid kuulama üht kindlat silpi. Selleks silbiks oli ‘da’. Antud silp ei kuulunud aga kumbagi keelde. Silpi mängiti katsealustele kõrvaklappide abil. Samal ajal mõõdeti elektroodide abil nende aju aktiivsust. Pärast testi pidid noored uuesti antud silpi kuulama. Seekord kuulsid nad ka muid segavaid hääli. Erinevad hääled ütlesid seosetuid lauseid. Kakskeelsed noored reageerisid silbi kuulmisele väga tugevalt. Nende aju näitas üles suurt aktiivsust. Nad suutsid silbi ära tunda nii vaikuses kui ka segavate helidega. Ükskeelsetel ei läinud nii hästi. Nende kuulmine polnud nii hea kui kakskeelsetel katsealustel. Antud tulemus üllatas teadlasi. Seniajani oli vaid teada, et muusikutel on väga arenenud kuulmismeel. Kuid tuleb välja, et ka kakskeelsus treenib kuulmist. Kakskeelsed inimesed seisavad pidevalt vastakuti erinevate helidega. Seega peab aju õppima uusi oskusi. Ta õpib, kuidas ära tunda erinevaid keelelisi ärritusi. Nüüd katsetavad teadlased, kuidas keeleoskus meie aju mõjutab. Ehk areneb kuulmisoskus ka siis, kui inimene õpib keeli hiljem...