Vestmik

et Käskiv kõneviis 2   »   bg Повелително наклонение 2

90 [üheksakümmend]

Käskiv kõneviis 2

Käskiv kõneviis 2

90 [деветдесет]

90 [devetdeset]

Повелително наклонение 2

Povelitelno naklonenie 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti bulgaaria Mängi Rohkem
Raseeri ennast! И------- -е! И_______ с__ И-б-ъ-н- с-! ------------ Избръсни се! 0
P-v--it-lno na-------e 2 P__________ n_________ 2 P-v-l-t-l-o n-k-o-e-i- 2 ------------------------ Povelitelno naklonenie 2
Pese ennast! Изм-й --! И____ с__ И-м-й с-! --------- Измий се! 0
P----i-elno nak-o--n-- 2 P__________ n_________ 2 P-v-l-t-l-o n-k-o-e-i- 2 ------------------------ Povelitelno naklonenie 2
Kammi ennast! Ср-ш- се! С____ с__ С-е-и с-! --------- Среши се! 0
Izbrys-- --! I_______ s__ I-b-y-n- s-! ------------ Izbrysni se!
Helista! Helistage! П--в-ни--- -ел-фон---По-в-не-е по-те--ф-на! П______ п_ т________ П________ п_ т________ П-з-ъ-и п- т-л-ф-н-! П-з-ъ-е-е п- т-л-ф-н-! ------------------------------------------- Позвъни по телефона! Позвънете по телефона! 0
I-br--n--se! I_______ s__ I-b-y-n- s-! ------------ Izbrysni se!
Alusta! Alustage! З--очн-! За--чн-т-! З_______ З_________ З-п-ч-и- З-п-ч-е-е- ------------------- Започни! Започнете! 0
I------i s-! I_______ s__ I-b-y-n- s-! ------------ Izbrysni se!
Lõpeta! Lõpetage! П---та-и--Пре-та-ете! П________ П__________ П-е-т-н-! П-е-т-н-т-! --------------------- Престани! Престанете! 0
I--iy-se! I____ s__ I-m-y s-! --------- Izmiy se!
Jäta see! Jätke see! Ост-ви--о-а--О--а-ете-----! О_____ т____ О_______ т____ О-т-в- т-в-! О-т-в-т- т-в-! --------------------------- Остави това! Оставете това! 0
Izmi- --! I____ s__ I-m-y s-! --------- Izmiy se!
Ütle seda! Öelge seda! К--- -ов-!-К----- -о-а! К___ т____ К_____ т____ К-ж- т-в-! К-ж-т- т-в-! ----------------------- Кажи това! Кажете това! 0
Iz--y s-! I____ s__ I-m-y s-! --------- Izmiy se!
Osta see! Ostke see! К--и-то-а- Куп-т--т-в-! К___ т____ К_____ т____ К-п- т-в-! К-п-т- т-в-! ----------------------- Купи това! Купете това! 0
S-esh--s-! S_____ s__ S-e-h- s-! ---------- Sreshi se!
Ära ole kunagi valelik! Н--о----е-б--и---ч-----! Н_____ н_ б___ н________ Н-к-г- н- б-д- н-ч-с-е-! ------------------------ Никога не бъди нечестен! 0
Sre--i-s-! S_____ s__ S-e-h- s-! ---------- Sreshi se!
Ära ole kunagi häbematu! Ни---а -е б-д----х--ен! Н_____ н_ б___ н_______ Н-к-г- н- б-д- н-х-л-н- ----------------------- Никога не бъди нахален! 0
S-es-i--e! S_____ s__ S-e-h- s-! ---------- Sreshi se!
Ära ole kunagi ebaviisakas! Ник--а -е-бъ-и-не-ч-и-! Н_____ н_ б___ н_______ Н-к-г- н- б-д- н-у-т-в- ----------------------- Никога не бъди неучтив! 0
P--v--i-p----le-ona--Po-vy-----po t-l--o--! P______ p_ t________ P________ p_ t________ P-z-y-i p- t-l-f-n-! P-z-y-e-e p- t-l-f-n-! ------------------------------------------- Pozvyni po telefona! Pozvynete po telefona!
Ole alati aus! Б-д- в----- -е--ен! Б___ в_____ ч______ Б-д- в-н-г- ч-с-е-! ------------------- Бъди винаги честен! 0
Po-vyni----t-lefo-a---ozvy-e-e po t--e----! P______ p_ t________ P________ p_ t________ P-z-y-i p- t-l-f-n-! P-z-y-e-e p- t-l-f-n-! ------------------------------------------- Pozvyni po telefona! Pozvynete po telefona!
Ole alati sõbralik! Бъ-и--и-а---м--! Б___ в_____ м___ Б-д- в-н-г- м-л- ---------------- Бъди винаги мил! 0
P--vy-i-po---le-o-a! --z-y---- p---e-e---a! P______ p_ t________ P________ p_ t________ P-z-y-i p- t-l-f-n-! P-z-y-e-e p- t-l-f-n-! ------------------------------------------- Pozvyni po telefona! Pozvynete po telefona!
Ole alati viisakas! Бъд--в-на----чти-! Б___ в_____ у_____ Б-д- в-н-г- у-т-в- ------------------ Бъди винаги учтив! 0
Z-po--ni- Z--o-h-e--! Z________ Z__________ Z-p-c-n-! Z-p-c-n-t-! --------------------- Zapochni! Zapochnete!
Jõudke turvaliselt koju! Да -е------------л--о--л-чн- в-ъ--! Д_ с_ п________ б___________ в_____ Д- с- п-и-е-е-е б-а-о-о-у-н- в-ъ-и- ----------------------------------- Да се приберете благополучно вкъщи! 0
Z-po---i! --p-chn---! Z________ Z__________ Z-p-c-n-! Z-p-c-n-t-! --------------------- Zapochni! Zapochnete!
Olge hästi ettevaatlikud! Гр-ж-те-се-з--се-- с-! Г______ с_ з_ с___ с__ Г-и-е-е с- з- с-б- с-! ---------------------- Грижете се за себе си! 0
Za-och-----a--ch---e! Z________ Z__________ Z-p-c-n-! Z-p-c-n-t-! --------------------- Zapochni! Zapochnete!
Külastage meid varsti jälle! Е-ат---и па---к-ро----гос-и! Е____ н_ п__ с____ н_ г_____ Е-а-е н- п-к с-о-о н- г-с-и- ---------------------------- Елате ни пак скоро на гости! 0
Pr-stan-- -r-sta----! P________ P__________ P-e-t-n-! P-e-t-n-t-! --------------------- Prestani! Prestanete!

Beebid suudavad grammatika reegleid õppida

Lapsed kasvavad väga kiiresti suureks. Lisaks sellele nad ka õpivad väga kiiresti. Pole veel teada, kuidas lapsed õpivad. Õppimisprotsess toimub automaatselt. Lapsed ei märka, et nad õpivad. Siiski on nad igapäevaga aina rohkem võimelised omandama. See kehtib ka keele kohta. Beebi esimestel kuudel on laps võimeline vaid nutma. Mõne kuuga suudab ta öelda juba lühemaid sõnu. Neist sõnadest saavad peagi laused. Lõpuks räägib laps oma emakeeles. Kahjuks ei käis see täiskasvanutel nii lihtsalt. Neil on õppimiseks vaja raamatuid ja muid materjale. Ainult nii suudavad nad õppida näiteks grammatika reegleid. Beebid aga õpivad grammatikat juba neljakuuselt! Teadlased õpetasid saksa lastele grammatikareegleid. Selle jaoks lasid nad beebidel kuulata itaaliakeelseid lauseid. Antud laused sisaldasid teatud süntaktilise struktuure. Lapsed kuulasid korrektseid lauseid umbes viisteist minutit. Siis mängiti neil uuesti lauseid kuulata. Seekord olid mõned laused aga ebakorrektsed. Lausete kuulamise ajal mõõdeti beebide ajulaineid. Nii uurisid teadlased, kuidas aju neile lausetele reageerib. Lapste aktiivsus muutus lausete ajal! Kuigi nad olid neid lauseid just õppinud, suutsid nad märgata vigaseid lauseid. Loomulikult ei saa laps aru, miks lause vale on. Nad keskenduvad foneetilistele mustritele. Kuid sellest piisab keele õppimiseks - vähemalt beebidele...