Ma ei tea, kas ta armastab mind.
-----ري -----ن -----.
__ أ___ إ_ ك__ ي_____
-ا أ-ر- إ- ك-ن ي-ب-ي-
----------------------
لا أدري إن كان يحبني.
0
lā----ī ---kān- ----bu--.
l_ a___ i_ k___ y________
l- a-r- i- k-n- y-ḥ-b-n-.
-------------------------
lā adrī in kāna yuḥibunī.
Ma ei tea, kas ta armastab mind.
لا أدري إن كان يحبني.
lā adrī in kāna yuḥibunī.
Ma ei tea, kas ta tuleb tagasi.
------ي--ن كان-سيعود.
__ أ___ إ_ ك__ س_____
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ع-د-
----------------------
لا أدري إن كان سيعود.
0
lā--d---i---āna s-------.
l_ a___ i_ k___ s________
l- a-r- i- k-n- s---a-ū-.
-------------------------
lā adrī in kāna sa-ya‘ūd.
Ma ei tea, kas ta tuleb tagasi.
لا أدري إن كان سيعود.
lā adrī in kāna sa-ya‘ūd.
Ma ei tea, kas ta helistab mulle.
ل- --ر- -ن-كان-سي--ل -ي.
__ أ___ إ_ ك__ س____ ب__
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ت-ل ب-.
-------------------------
لا أدري إن كان سيتصل بي.
0
l---dr- -- k-------yattaṣ-l-bī.
l_ a___ i_ k___ s__________ b__
l- a-r- i- k-n- s---a-t-ṣ-l b-.
-------------------------------
lā adrī in kāna sa-yattaṣil bī.
Ma ei tea, kas ta helistab mulle.
لا أدري إن كان سيتصل بي.
lā adrī in kāna sa-yattaṣil bī.
Kas ta tõesti armastab mind?
أ-سا-- -----ب--؟
أ_____ ه_ ي_____
أ-س-ء- ه- ي-ب-ي-
----------------
أتساءل هل يحبني؟
0
ata---a- h-l-yu-ibunī?
a_______ h__ y________
a-a-ā-a- h-l y-ḥ-b-n-?
----------------------
atasā’al hal yuḥibunī?
Kas ta tõesti armastab mind?
أتساءل هل يحبني؟
atasā’al hal yuḥibunī?
Kas ta tõesti tuleb tagasi?
أ-س--ل -ل سيعود؟
أ_____ ه_ س_____
أ-س-ء- ه- س-ع-د-
----------------
أتساءل هل سيعود؟
0
a--sā-a- ha---a---‘--?
a_______ h__ s________
a-a-ā-a- h-l s---a-ū-?
----------------------
atasā’al hal sa-ya‘ūd?
Kas ta tõesti tuleb tagasi?
أتساءل هل سيعود؟
atasā’al hal sa-ya‘ūd?
Kas ta tõesti helistab mulle?
أ-سا----ل---تص- بي؟
أ_____ ه_ س____ ب__
أ-س-ء- ه- س-ت-ل ب-؟
-------------------
أتساءل هل سيتصل بي؟
0
atasā-----a--sa--------l b-?
a_______ h__ s__________ b__
a-a-ā-a- h-l s---a-t-ṣ-l b-?
----------------------------
atasā’al hal sa-yattaṣil bī?
Kas ta tõesti helistab mulle?
أتساءل هل سيتصل بي؟
atasā’al hal sa-yattaṣil bī?
Ma küsin endalt, kas ta mõtleb minule.
أ--ا-- -----ن-ي-كر بي.
أ_____ إ_ ك__ ي___ ب__
أ-س-ء- إ- ك-ن ي-ك- ب-.
----------------------
أتساءل إن كان يفكر بي.
0
at-s-’-l-i--kā-- y-f-k-i- bī.
a_______ i_ k___ y_______ b__
a-a-ā-a- i- k-n- y-f-k-i- b-.
-----------------------------
atasā’al in kāna yufakkir bī.
Ma küsin endalt, kas ta mõtleb minule.
أتساءل إن كان يفكر بي.
atasā’al in kāna yufakkir bī.
Ma küsin endalt, kas tal on keegi teine.
أت-اءل---- إذا-كا-- لدي- صدي-ة أ-ر-.
أ_____ ع__ إ__ ك___ ل___ ص____ أ____
أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن- ل-ي- ص-ي-ة أ-ر-.
------------------------------------
أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
0
at-sā’-l -a--- ---- -ān-t --dayh- ----q-h u-hr-.
a_______ ‘____ i___ k____ l______ ṣ______ u_____
a-a-ā-a- ‘-m-ā i-h- k-n-t l-d-y-i ṣ-d-q-h u-h-a-
------------------------------------------------
atasā’al ‘ammā idhā kānat ladayhi ṣadīqah ukhra.
Ma küsin endalt, kas tal on keegi teine.
أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
atasā’al ‘ammā idhā kānat ladayhi ṣadīqah ukhra.
Ma küsin endalt, kas ta valetab.
أت-اءل --ا إ----ان --ذب.
أ_____ ع__ إ__ ك__ ي____
أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن ي-ذ-.
------------------------
أتساءل عما إذا كان يكذب.
0
a-a--’-- ‘-mm- id------- -akd---.
a_______ ‘____ i___ k___ y_______
a-a-ā-a- ‘-m-ā i-h- k-n- y-k-h-b-
---------------------------------
atasā’al ‘ammā idhā kāna yakdhib.
Ma küsin endalt, kas ta valetab.
أتساءل عما إذا كان يكذب.
atasā’al ‘ammā idhā kāna yakdhib.
Kas ta tõesti mõtleb minule?
أت--ءل-هل--فكر--ي؟
أ_____ ه_ ي___ ب__
أ-س-ء- ه- ي-ك- ب-؟
------------------
أتساءل هل يفكر بي؟
0
atasā’-----l-y-fa-ki- --?
a_______ h__ y_______ b__
a-a-ā-a- h-l y-f-k-i- b-?
-------------------------
atasā’al hal yufakkir bī?
Kas ta tõesti mõtleb minule?
أتساءل هل يفكر بي؟
atasā’al hal yufakkir bī?
Kas tal on tõesti keegi teine?
أ----ل-----د-ه-شخ- آخر؟
أ_____ ه_ ل___ ش__ آ___
أ-س-ء- ه- ل-ي- ش-ص آ-ر-
-----------------------
أتساءل هل لديه شخص آخر؟
0
at-sā’al h---l--a--------h- -kh-r?
a_______ h__ l______ s_____ ā_____
a-a-ā-a- h-l l-d-y-i s-a-h- ā-h-r-
----------------------------------
atasā’al hal ladayhi shakhṣ ākhar?
Kas tal on tõesti keegi teine?
أتساءل هل لديه شخص آخر؟
atasā’al hal ladayhi shakhṣ ākhar?
Kas ta tõesti rääkis tõtt?
أت-اء---ل -ق-ل--ل--ي--؟
أ_____ ه_ ي___ ا_______
أ-س-ء- ه- ي-و- ا-ح-ي-ة-
-----------------------
أتساءل هل يقول الحقيقة؟
0
atas-’-l-hal --qū--al--a-ī---?
a_______ h__ y____ a__________
a-a-ā-a- h-l y-q-l a---a-ī-a-?
------------------------------
atasā’al hal yaqūl al-ḥaqīqah?
Kas ta tõesti rääkis tõtt?
أتساءل هل يقول الحقيقة؟
atasā’al hal yaqūl al-ḥaqīqah?
Ma kahtlen, kas ma talle tegelikult meeldin.
أ-ا---ك----أ----حب-ي--قا-.
أ__ أ__ ف_ أ__ ي____ ح___
أ-ا أ-ك ف- أ-ه ي-ب-ي ح-ا-.
--------------------------
أنا أشك في أنه يحبني حقاً.
0
a-----h--k-f- a-nah- -uḥ-b----ḥ--qan.
a__ a_____ f_ a_____ y_______ ḥ______
a-a a-h-k- f- a-n-h- y-ḥ-b-n- ḥ-q-a-.
-------------------------------------
ana ashukk fī annahu yuḥibunī ḥaqqan.
Ma kahtlen, kas ma talle tegelikult meeldin.
أنا أشك في أنه يحبني حقاً.
ana ashukk fī annahu yuḥibunī ḥaqqan.
Ma kahtlen, kas ta kirjutab mulle.
أ-ا-أ----ي أ-ه-سوف-يكتب--ي.
أ__ أ__ ف_ أ__ س__ ي___ ل__
أ-ا أ-ك ف- أ-ه س-ف ي-ت- ل-.
---------------------------
أنا أشك في أنه سوف يكتب لي.
0
an- -sh-kk------n--u s-wf- -ak-u--l-.
a__ a_____ f_ a_____ s____ y_____ l__
a-a a-h-k- f- a-n-h- s-w-a y-k-u- l-.
-------------------------------------
ana ashukk fī annahu sawfa yaktub lī.
Ma kahtlen, kas ta kirjutab mulle.
أنا أشك في أنه سوف يكتب لي.
ana ashukk fī annahu sawfa yaktub lī.
Ma kahtlen, kas ta minuga abiellub.
أ---أ---في--نه-س-ت-و-ني.
أ__ أ__ ف_ أ__ س________
أ-ا أ-ك ف- أ-ه س-ت-و-ن-.
------------------------
أنا أشك في أنه سيتزوجني.
0
a---ash-k- -ī -nna-- ---y-t--a-wa--nī.
a__ a_____ f_ a_____ s________________
a-a a-h-k- f- a-n-h- s---a-a-a-w-j-n-.
--------------------------------------
ana ashukk fī annahu sa-yatazawwajunī.
Ma kahtlen, kas ta minuga abiellub.
أنا أشك في أنه سيتزوجني.
ana ashukk fī annahu sa-yatazawwajunī.
Kas ma tõesti meeldin talle?
-ت---- إن-كن--حقاً----به.
______ إ_ ك__ ح__ أ_____
-ت-ا-ل إ- ك-ت ح-ا- أ-ج-ه-
--------------------------
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
0
a-a-ā-a--i- -unt- ḥaqqan a-j----.
a_______ i_ k____ ḥ_____ a_______
a-a-ā-a- i- k-n-a ḥ-q-a- a-j-b-h-
---------------------------------
atasā’al in kunta ḥaqqan a‘jibuh.
Kas ma tõesti meeldin talle?
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
atasā’al in kunta ḥaqqan a‘jibuh.
Kas ta tõesti kirjutab mulle?
أ----ل -ن--ا- ---ً س--ت---ي.
أ_____ إ_ ك__ ح__ _____ ل__
أ-س-ء- إ- ك-ن ح-ا- -ي-ت- ل-.
-----------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
0
a---ā’a- in-kā-a-ḥa--a- s--yak--- lī.
a_______ i_ k___ ḥ_____ s________ l__
a-a-ā-a- i- k-n- ḥ-q-a- s---a-t-b l-.
-------------------------------------
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yaktub lī.
Kas ta tõesti kirjutab mulle?
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yaktub lī.
Kas ta tõesti abiellub minuga?
-تساءل -ن-ك-ن ح----سيت--جني.
______ إ_ ك__ ح__ س________
-ت-ا-ل إ- ك-ن ح-ا- س-ت-و-ن-.
-----------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
0
ata----l in kāna -a-q-- s---a-aza---j--ī.
a_______ i_ k___ ḥ_____ s________________
a-a-ā-a- i- k-n- ḥ-q-a- s---a-a-a-w-j-n-.
-----------------------------------------
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yatazawwajunī.
Kas ta tõesti abiellub minuga?
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yatazawwajunī.