Mis ajast ta enam ei tööta?
--תי-ה---מו-טלת?
____ ה__ מ_______
-מ-י ה-א מ-ב-ל-?-
------------------
ממתי היא מובטלת?
0
mi--t -i-ur 2
m____ x____ 2
m-l-t x-b-r 2
-------------
milot xibur 2
Mis ajast ta enam ei tööta?
ממתי היא מובטלת?
milot xibur 2
Teie abiellumisest?
מא--נישו-יה?
___ נ________
-א- נ-ש-א-ה-
--------------
מאז נישואיה?
0
mi--- x-----2
m____ x____ 2
m-l-t x-b-r 2
-------------
milot xibur 2
Teie abiellumisest?
מאז נישואיה?
milot xibur 2
Jah, ta ei tööta enam sellest ajast kui abiellus.
כ-- --א -----בד---אז -התחת---
___ ה__ ל_ ע____ מ__ ש________
-ן- ה-א ל- ע-ב-ת מ-ז ש-ת-ת-ה-
-------------------------------
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
0
m-m--a---- mu-telet?
m______ h_ m________
m-m-t-y h- m-v-e-e-?
--------------------
mimatay hi muvtelet?
Jah, ta ei tööta enam sellest ajast kui abiellus.
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
mimatay hi muvtelet?
Sellest ajast kui ta abiellus, ei tööta ta enam.
מ-ז-שה-א ה-ח-נה-ה-א לא---בד--
___ ש___ ה_____ ה__ ל_ ע______
-א- ש-י- ה-ח-נ- ה-א ל- ע-ב-ת-
-------------------------------
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
0
m-matay -i -uv-ele-?
m______ h_ m________
m-m-t-y h- m-v-e-e-?
--------------------
mimatay hi muvtelet?
Sellest ajast kui ta abiellus, ei tööta ta enam.
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
mimatay hi muvtelet?
Sellest ajast kui nad üksteist tunnevad, on nad õnnelikud.
מ-- שה----ירים -- ------ם.
___ ש__ מ_____ ה_ מ________
-א- ש-ם מ-י-י- ה- מ-ו-ר-ם-
----------------------------
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
0
m-m--ay--i -----le-?
m______ h_ m________
m-m-t-y h- m-v-e-e-?
--------------------
mimatay hi muvtelet?
Sellest ajast kui nad üksteist tunnevad, on nad õnnelikud.
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
mimatay hi muvtelet?
Sellest ajast kui neil lapsed on, käivad nad harva väljas.
מ-ז ש-----ם---ד---הם יו-א-- לעי-י-------ת.
___ ש__ ל__ י____ ה_ י_____ ל_____ ר_______
-א- ש-ש ל-ם י-ד-ם ה- י-צ-י- ל-י-י- ר-ו-ו-.-
--------------------------------------------
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
0
me'a--ni-su-ey--?
m____ n__________
m-'-z n-s-u-e-a-?
-----------------
me'az nissu'eyah?
Sellest ajast kui neil lapsed on, käivad nad harva väljas.
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
me'az nissu'eyah?
Millal ta helistab?
מתי-הי- מ-ב-- ב-ל-ון?
___ ה__ מ____ ב_______
-ת- ה-א מ-ב-ת ב-ל-ו-?-
-----------------------
מתי היא מדברת בטלפון?
0
k-n, hi -o----det--e-a- s-i--t-atnah.
k___ h_ l_ o_____ m____ s____________
k-n- h- l- o-e-e- m-'-z s-i-i-x-t-a-.
-------------------------------------
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
Millal ta helistab?
מתי היא מדברת בטלפון?
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
Samal ajal kui ta sõidab?
-זמן --ס----
____ ה_______
-ז-ן ה-ס-ע-?-
--------------
בזמן הנסיעה?
0
me-az ---hi----xat----h--l--ov---t.
m____ s____ h________ h_ l_ o______
m-'-z s-e-i h-t-a-n-h h- l- o-e-e-.
-----------------------------------
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
Samal ajal kui ta sõidab?
בזמן הנסיעה?
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
Jah, samal ajal kui ta autoga sõidab.
--- בז-- ש--א--וסעת-במכונית-
___ ב___ ש___ נ____ ב________
-ן- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
------------------------------
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
me-a---------m-ki----he- m--usha-i-.
m____ s_____ m______ h__ m__________
m-'-z s-e-e- m-k-r-m h-m m-'-s-a-i-.
------------------------------------
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
Jah, samal ajal kui ta autoga sõidab.
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
Ta helistab samal ajal kui ta autoga sõidab.
היא------ --לפו---זמ--ש--- -ו--ת -מכ---ת.
___ מ____ ב_____ ב___ ש___ נ____ ב________
-י- מ-ב-ת ב-ל-ו- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
-------------------------------------------
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
me-a--s-eye----a--- --la-i----m y--s-im -e'-ti- -e-oqot.
m____ s______ l____ y______ h__ y______ l______ r_______
m-'-z s-e-e-h l-h-m y-l-d-m h-m y-t-'-m l-'-t-m r-x-q-t-
--------------------------------------------------------
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
Ta helistab samal ajal kui ta autoga sõidab.
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
Ta vaatab telekat samal ajal kui triigib.
היא----- --לוו--יה-ב--ן--היא-מג--ת-
___ צ___ ב________ ב___ ש___ מ______
-י- צ-פ- ב-ל-ו-ז-ה ב-מ- ש-י- מ-ה-ת-
-------------------------------------
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
0
ma--y h---ed---r-t----------?
m____ h_ m________ b_________
m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n-
-----------------------------
matay hi medaberet batelefon?
Ta vaatab telekat samal ajal kui triigib.
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
matay hi medaberet batelefon?
Ta kuulab muusikat samal ajal kui oma ülesandeid täidab.
הי- --זינ----וסיק- בזמ- שה-א---ש- ש---רי---ת.
___ מ_____ ל______ ב___ ש___ ע___ ש_____ ב____
-י- מ-ז-נ- ל-ו-י-ה ב-מ- ש-י- ע-ש- ש-ע-ר- ב-ת-
-----------------------------------------------
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
0
m-t-y-h--m--aberet--a---e---?
m____ h_ m________ b_________
m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n-
-----------------------------
matay hi medaberet batelefon?
Ta kuulab muusikat samal ajal kui oma ülesandeid täidab.
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
matay hi medaberet batelefon?
Ma ei näe midagi, kui mul prille ei ole.
-נ--לא---אה כ--- -אש- אין-ל--מ-ק--י--
___ ל_ ר___ כ___ כ___ א__ ל_ מ________
-נ- ל- ר-א- כ-ו- כ-ש- א-ן ל- מ-ק-י-ם-
---------------------------------------
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
0
m-ta--hi --dab--e---at-le-on?
m____ h_ m________ b_________
m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n-
-----------------------------
matay hi medaberet batelefon?
Ma ei näe midagi, kui mul prille ei ole.
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
matay hi medaberet batelefon?
Ma ei saa millestki aru, kui muusika on nii vali.
--- לא--בי--/-ה--ל---כש-מו--קה-כ- ----ת-
___ ל_ מ___ / ה כ___ כ________ כ_ ר______
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ה-ו-י-ה כ- ר-ע-ת-
------------------------------------------
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
0
biz-a------si-ah?
b_____ h_________
b-z-a- h-n-s-'-h-
-----------------
bizman hanesi'ah?
Ma ei saa millestki aru, kui muusika on nii vali.
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
bizman hanesi'ah?
Ma ei tunne midagi, kui mul on nohu.
אני -א-מר-ח /-----ום---שר אני ---נן---ת-
___ ל_ מ___ / ה כ___ כ___ א__ מ____ / ת__
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ש- א-י מ-ו-ן / ת-
------------------------------------------
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
0
ken- b-z----s-ehi--os-'-t --me-h-n-t.
k___ b_____ s____ n______ b__________
k-n- b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Ma ei tunne midagi, kui mul on nohu.
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Me võtame takso, kui vihma sajab.
אנ-נו לו-חים--ו-י- -----יור--גשם.
_____ ל_____ מ____ כ___ י___ ג____
-נ-נ- ל-ק-י- מ-נ-ת כ-ש- י-ר- ג-ם-
-----------------------------------
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
0
h- med-be-et--a-e---on --zman-she------a-a- -am-kh-n-t.
h_ m________ b________ b_____ s____ n______ b__________
h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------------------------
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Me võtame takso, kui vihma sajab.
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Me reisime ümber maailma, kui lotoga võidame.
-ם--ז---ב-וט--נס--ל-יי--ב-ו-ם.
__ נ___ ב____ נ__ ל____ ב______
-ם נ-כ- ב-ו-ו נ-ע ל-י-ל ב-ו-ם-
--------------------------------
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
0
h- ---f---bat--ewi-i-h -a--an--he---m--ahet-e-.
h_ t_____ b___________ b_____ s____ m__________
h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-.
-----------------------------------------------
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
Me reisime ümber maailma, kui lotoga võidame.
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
Me alustame söömisega, kui ta varsti ei tule.
---ה-א--א יג---ב-רו- --ח-----כ-ל-
__ ה__ ל_ י___ ב____ נ____ ל______
-ם ה-א ל- י-י- ב-ר-ב נ-ח-ל ל-כ-ל-
-----------------------------------
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
0
h----o--h -at--e--zi-h------- --e-i----a-ets--.
h_ t_____ b___________ b_____ s____ m__________
h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-.
-----------------------------------------------
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
Me alustame söömisega, kui ta varsti ei tule.
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.