Д---она н--ради -и-е--д ка-- -е у--ла.
Д__ о__ н_ р___ в___ о_ к___ с_ у_____
Д-, о-а н- р-д- в-ш- о- к-д- с- у-а-а-
--------------------------------------
Да, она не ради више од када се удала. 0 O--kada-on--n----di-viš-?O_ k___ o__ n_ r___ v____O- k-d- o-a n- r-d- v-š-?-------------------------Od kada ona ne radi više?
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
Sellest ajast kui ta abiellus, ei tööta ta enam.
Од-ка-- ---уд-л-,-о-а-н--р-ди виш-.
О_ к___ с_ у_____ о__ н_ р___ в____
О- к-д- с- у-а-а- о-а н- р-д- в-ш-.
-----------------------------------
Од када се удала, она не ради више. 0 Od ka-----a n- ---------?O_ k___ o__ n_ r___ v____O- k-d- o-a n- r-d- v-š-?-------------------------Od kada ona ne radi više?
С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает.
Sellest ajast kui nad üksteist tunnevad, on nad õnnelikud.
Од к----се ---------ју--сре--- су.
О_ к___ с_ о__ п_______ с_____ с__
О- к-д- с- о-и п-з-а-у- с-е-н- с-.
----------------------------------
Од када се они познају, срећни су. 0 O----da --a--- -adi--iše?O_ k___ o__ n_ r___ v____O- k-d- o-a n- r-d- v-š-?-------------------------Od kada ona ne radi više?
Rohkem keeli
Klõpsake lipul!
Sellest ajast kui nad üksteist tunnevad, on nad õnnelikud.
Они редко ходят в гости, с тех пор, как у них появились дети.
Millal ta helistab?
Ка-а-----на тел-ф-ни-а--?
К___ ћ_ о__ т____________
К-д- ћ- о-а т-л-ф-н-р-т-?
-------------------------
Када ће она телефонирати? 0 Od nj--- uda-e?O_ n____ u_____O- n-e-e u-a-e----------------Od njene udaje?
Да,-док вози--ут-.
Д__ д__ в___ а____
Д-, д-к в-з- а-т-.
------------------
Да, док вози ауто. 0 Da--o------ra-i--i------kada s---d-l-.D__ o__ n_ r___ v___ o_ k___ s_ u_____D-, o-a n- r-d- v-š- o- k-d- s- u-a-a---------------------------------------Da, ona ne radi više od kada se udala.
О-а гле-а --л-визи-у --к----ла.
О__ г____ т_________ д__ п_____
О-а г-е-а т-л-в-з-ј- д-к п-г-а-
-------------------------------
Она гледа телевизију док пегла. 0 Da,---a--e-radi v-----d---da s-----l-.D__ o__ n_ r___ v___ o_ k___ s_ u_____D-, o-a n- r-d- v-š- o- k-d- s- u-a-a---------------------------------------Da, ona ne radi više od kada se udala.
Ta kuulab muusikat samal ajal kui oma ülesandeid täidab.
О-а-сл-ш----зику-до--р-ди---д--ке.
О__ с____ м_____ д__ р___ з_______
О-а с-у-а м-з-к- д-к р-д- з-д-т-е-
----------------------------------
Она слуша музику док ради задатке. 0 Od ---a -e u-a-a,-ona-n---ad- v--e.O_ k___ s_ u_____ o__ n_ r___ v____O- k-d- s- u-a-a- o-a n- r-d- v-š-.-----------------------------------Od kada se udala, ona ne radi više.
Rohkem keeli
Klõpsake lipul!
Ta kuulab muusikat samal ajal kui oma ülesandeid täidab.
Hetkel on Euroopa liidus 25 riiki.
Tulevikus aga kuulub EL-i veel rohkem riike.
Uus riik tähendab tavaliselt ka uut keelt.
Praegu räägitakse EL-s üle 20 erineva keele.
Kõik EL keeled on võrdsed.
Keelte mitmekesisus EL-s on hämmastav.
Kuid sellega võib kaasneda ka probleeme.
Skeptikud arvavad, et keelte paljusus on EL-ile takistuseks.
Need takistavad tõhusat koostööd.
Seepärast arvavad paljud, et EL-is peaks olema üks ühine keel.
Kõik riigid peaksid suutma suhelda selles keeles.
Kuid see pole nii lihtne.
Pole võimalik määrata ühte ametlikku keelt.
Teised riigid tunneksid end nõrgemas olukorras.
Ja Euroopas ei eksisteeri tõeliselt neutraalset keelt.
Ka tehiskeel nagu esperanto ei sobiks töökeeleks.
Sest keel peegeldab alati riigi kultuuri.
Ning ükski keel ei taha oma keelest lahti öelda.
Riigid peavad keelt nende identiteedi osaks.
Keelepoliitika on EL tegevusplaani oluline osa.
EL-s on isegi olemas mitmekeelsuse volinik.
EL-s on kõige rohkem tõlkijaid ja tõlke maailmas.
Ühe kokkuleppe saavutamiseks teeb tööd umbes 3500 inimest.
Samas pole alati võimalik kõiki dokumente tõlkida.
See võtaks liiga palju aega ja kulutaks liiga palju raha.
Enamik dokumente tõlgitakse vaid mõnda keelde.
Paljukeelsus on EL-i üks suurimaid väljakutseid.
Euroopa peaks ühinema kaotamata selle paljusid identiteete!