Vestmik

et Omastav   »   ad Генитив

99 [üheksakümmend üheksa]

Omastav

Omastav

99 [тIокIиплIырэ пшIыкIубгъурэ]

99 [tIokIiplIyrje pshIykIubgurje]

Генитив

Genitiv

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti adõgee Mängi Rohkem
minu sõbranna kass си--бд--гъ- -пш---ъэ--ичэ-ыу с__________ (________ и_____ с-н-б-ж-г-у (-ш-а-ъ-) и-э-ы- ---------------------------- синыбджэгъу (пшъашъэ) ичэтыу 0
Ge--tiv G______ G-n-t-v ------- Genitiv
minu sõbra koer с---б-жэг-- (-I-лэ--ихь с__________ (______ и__ с-н-б-ж-г-у (-I-л-) и-ь ----------------------- синыбджэгъу (кIалэ) ихь 0
Gen-tiv G______ G-n-t-v ------- Genitiv
minu laste mänguasjad с-сабыйм--я-ж-г---ъ-х с________ я__________ с-с-б-й-э я-ж-г-а-ъ-х --------------------- сисабыймэ яджэгуалъэх 0
si--bdz--eg- (--ha--j---ich-etyu s___________ (_________ i_______ s-n-b-z-j-g- (-s-a-h-e- i-h-e-y- -------------------------------- sinybdzhjegu (pshashje) ichjetyu
See on minu kolleegi mantel. Мы--ал-тэу------фш-эгъ--(--ул-фы--) -й. М_ п_______ с__________ (__________ и__ М- п-л-т-у- с-I-ф-I-г-у (-ъ-л-ф-г-) и-. --------------------------------------- Мы палътэур сиIофшIэгъу (хъулъфыгъ) ий. 0
s-n-bdzhjeg- -----s-j-----h-e--u s___________ (_________ i_______ s-n-b-z-j-g- (-s-a-h-e- i-h-e-y- -------------------------------- sinybdzhjegu (pshashje) ichjetyu
See on minu kolleegi auto. М- маши-э--с-Iоф-----у -----ъ--г-- и-. М_ м______ с__________ (__________ и__ М- м-ш-н-р с-I-ф-I-г-у (-з-л-ф-г-) и-. -------------------------------------- Мы машинэр сиIофшIэгъу (бзылъфыгъ) ий. 0
sin-b-zhj--u---sh-s--------je--u s___________ (_________ i_______ s-n-b-z-j-g- (-s-a-h-e- i-h-e-y- -------------------------------- sinybdzhjegu (pshashje) ichjetyu
See on minu kolleegide töö. Мы I--I--ъэр---Iоф---гъум- яй. М_ I________ с____________ я__ М- I-ш-а-ъ-р с-I-ф-I-г-у-э я-. ------------------------------ Мы IэшIагъэр сиIофшIэгъумэ яй. 0
s-nyb--hjeg- ---alje---h' s___________ (_______ i__ s-n-b-z-j-g- (-I-l-e- i-' ------------------------- sinybdzhjegu (kIalje) ih'
Särgilt on nööp ära. Джан-- --Iу- ---хэтх-ыг-. Д_____ ч____ к___________ Д-а-э- ч-I-р к-ы-э-х-ы-ъ- ------------------------- Джанэм чыIур къыхэтхъыгъ. 0
s-sa-------jad-hj-gua-jeh s_________ j_____________ s-s-b-j-j- j-d-h-e-u-l-e- ------------------------- sisabyjmje jadzhjegualjeh
Garaaži võti on kadunud. Г--а-ы--иI-нк--б-э--I-дыгъ-. Г______ и_________ к________ Г-р-ж-м и-у-к-ы-з- к-о-ы-ъ-. ---------------------------- Гаражым иIункIыбзэ кIодыгъэ. 0
si-----m-e---d-hj--ual--h s_________ j_____________ s-s-b-j-j- j-d-h-e-u-l-e- ------------------------- sisabyjmje jadzhjegualjeh
Ülemuse arvuti on katki. С-I-шъхьэт-- --о-пь---- къ----т-г-. С___________ и_________ к__________ С-I-ш-х-э-е- и-о-п-ю-е- к-э-ъ-т-г-. ----------------------------------- СиIэшъхьэтет икомпьютер къэкъутагъ. 0
s----y-m-e -----je-u-lj-h s_________ j_____________ s-s-b-j-j- j-d-h-e-u-l-e- ------------------------- sisabyjmje jadzhjegualjeh
Kes on tüdruku vanemad? Хэта-м- пшъэш--жъы-м---э---э-эр? Х___ м_ п___________ я__________ Х-т- м- п-ъ-ш-э-ъ-е- я-э-я-э-э-? -------------------------------- Хэта мы пшъэшъэжъыем янэ-ятэхэр? 0
My p-l-j--r s-I-fs--jeg- (-u-f-g) -j. M_ p_______ s___________ (_______ i__ M- p-l-j-u- s-I-f-h-j-g- (-u-f-g- i-. ------------------------------------- My paltjeur siIofshIjegu (hulfyg) ij.
Kuidas saan ma tema vanemate maja juurde? Сыдэущ--у ащ--нэ-я-эхэм-яун- сын---н-с-ъ-кIы-т? С________ а_ я_________ я___ с______ с_________ С-д-у-т-у а- я-э-я-э-э- я-н- с-н-с-н с-ъ-к-ы-т- ----------------------------------------------- Сыдэущтэу ащ янэ-ятэхэм яунэ сынэсын слъэкIыщт? 0
M--p-lt-e-- s----s----g- (hu-fyg- -j. M_ p_______ s___________ (_______ i__ M- p-l-j-u- s-I-f-h-j-g- (-u-f-g- i-. ------------------------------------- My paltjeur siIofshIjegu (hulfyg) ij.
Maja asub tänava lõpus. У--р-у--мым ---э- т-т. У___ у_____ ы____ т___ У-э- у-а-ы- ы-I-м т-т- ---------------------- Унэр урамым ыкIэм тет. 0
My-p----e----iIo-shIjeg--(-u--y-----. M_ p_______ s___________ (_______ i__ M- p-l-j-u- s-I-f-h-j-g- (-u-f-g- i-. ------------------------------------- My paltjeur siIofshIjegu (hulfyg) ij.
Mis on Šveitsi pealinn? Шве-ца-и-- -къ-л--ш--ьаI- -а--т-у-----хэра? Ш_________ и_____ ш______ т______ е________ Ш-е-ц-р-е- и-ъ-л- ш-х-а-э т-у-т-у е-ж-х-р-? ------------------------------------------- Швейцарием икъэлэ шъхьаIэ таущтэу еджэхэра? 0
My-----in-e- -i-o-s-Ij--u-(bz-l-yg- -j. M_ m________ s___________ (________ i__ M- m-s-i-j-r s-I-f-h-j-g- (-z-l-y-) i-. --------------------------------------- My mashinjer siIofshIjegu (bzylfyg) ij.
Mis on selle raamatu pealkiri? М- т-ы-ъы---ыд шъх-э- ---р? М_ т______ с__ ш_____ и____ М- т-ы-ъ-м с-д ш-х-э- и-э-? --------------------------- Мы тхылъым сыд шъхьэу иIэр? 0
M--m-sh---er-siI-f---j-gu--bzy-fyg- -j. M_ m________ s___________ (________ i__ M- m-s-i-j-r s-I-f-h-j-g- (-z-l-y-) i-. --------------------------------------- My mashinjer siIofshIjegu (bzylfyg) ij.
Mis on naabri laste nimed? Г--н--ъ-м---к-элэцI---умэ ---а -ц---эр? Г_________ я_____________ с___ а_______ Г-у-э-ъ-м- я-I-л-ц-ы-I-м- с-д- а-I-х-р- --------------------------------------- Гъунэгъумэ якIэлэцIыкIумэ сыда ацIэхэр? 0
My ---h-n-er-s-Io---Ij-g- (--y--y---i-. M_ m________ s___________ (________ i__ M- m-s-i-j-r s-I-f-h-j-g- (-z-l-y-) i-. --------------------------------------- My mashinjer siIofshIjegu (bzylfyg) ij.
Millal on lastel koolivaheaeg? С-д-гъу----элэ-I-кIу-- я-ъ----фыг-о-? С_______ к____________ я_____________ С-д-г-у- к-э-э-I-к-у-э я-ъ-п-э-ы-ъ-р- ------------------------------------- Сыдигъуа кIэлэцIыкIумэ ягъэпсэфыгъор? 0
M--Ij---I---e-----o-s--jeg--j- ja-. M_ I__________ s______________ j___ M- I-e-h-a-j-r s-I-f-h-j-g-m-e j-j- ----------------------------------- My IjeshIagjer siIofshIjegumje jaj.
Millal on arsti vastuvõtuajad? С--и-ъ-а ---чы----мад---э----ъы-э- -----ъ-ж---эр? С_______ в_____ с________ я_______ з_____________ С-д-г-у- в-а-ы- с-м-д-э-э я-л-ы-э- з-р-г-а-ь-р-р- ------------------------------------------------- Сыдигъуа врачыр сымаджэмэ яплъынэу зыригъажьэрэр? 0
My ---sh-a-j---s---f-h-j--um---ja-. M_ I__________ s______________ j___ M- I-e-h-a-j-r s-I-f-h-j-g-m-e j-j- ----------------------------------- My IjeshIagjer siIofshIjegumje jaj.
Millal on muuseumi lahtiolekuajad? Му-еи---ы- сыхьатхэ- ары зы-а-ь--эрэр? М_____ с__ с________ а__ з____________ М-з-и- с-д с-х-а-х-р а-ы з-л-ж-э-э-э-? -------------------------------------- Музеир сыд сыхьатхэр ары зылажьэхэрэр? 0
My-Ij-shI-g-er-s----s--j--u--e -a-. M_ I__________ s______________ j___ M- I-e-h-a-j-r s-I-f-h-j-g-m-e j-j- ----------------------------------- My IjeshIagjer siIofshIjegumje jaj.

Parem keskendumine = tõhusam õpe

Õppimiseks on meil vaja keskenduda. Kogu tähelepanu peab olema ühel kindlal asjal. Keskendumisvõime ei ole päritav. Keskendumist tuleb õppida. Tavaliselt toimub see lasteaias ja koolis. Kuueaastaselt suudavad lapsed keskenduda umbes 15 minutit. 14-aastased noored suudavad keskenduda kaks korda sama kaua. Täiskasvanu keskendumisvõime kestab 45 minutit. Pärast vastavat aega tähelepanu hajub. Õppija huvi materjali vastu kaob. Tekkida võib ka väsimus ja stress. Selle tulemusena muutub õppimine aina raskemaks. Materjal ei jää enam hästi meelde. Kuid keskendumisvõimet saab parandada! Oluline on, et enne õppimist oleks inimene välja puhanud. Kui õppur on väsinud, suudab ta keskenduda lühikest aega. Meie aju teeb väsinuna rohkem vigu. Meie emotsioonid mõjutavad samuti keskendumist. Inimene, kes soovib õppida tõhusalt, peaks tundma end neutraalselt. Liiga palju positiivseid või negatiivseid emotsioone segavad õppimist. Muidugi pole alati võimalik oma tundeid kontrollida. Kuid saad proovida neid õppimise ajal eirata. Inimene, kes soovib keskenduda, peab olema motiveeritud. Õppides peab alati püüdlema mingi eesmärgi suunas. Ainult siis on meie aju võimeline keskenduma. Tõhusaks keskendumiseks on oluline ka vaikne keskkond. Lisaks, joo õppimise ajal palju vett; see hoiab sind ärkvel. Kõike seda meeles pidades suudate kindlasti kauem keskenduda!